风住尘香花已尽,日晚倦梳头

出自 宋代诗人 的《 武陵春·春晚

全诗原文

风住尘香花已尽,日晚倦梳头
物是人非事事休,欲语泪先流。
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。
只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。

全诗译文

风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。
恼人的风雨停歇了,枝头的花朵落尽了,只有沾花的尘土犹自散发出微微的香气。抬头看看,日已高,却仍无心梳洗打扮。春去夏来,花开花谢,亘古如斯,唯有伤心的人、痛心的事,令我愁肠百结,一想到这些,还没有开口我就泪如雨下。

闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。
听人说双溪的春色还不错,那我就去那里划划船,姑且散散心吧。唉,我真担心啊,双溪那叶单薄的小船,怕是载不动我内心沉重的忧愁啊!

冰雪林中著此身,不同桃李混芳尘。
白梅生长在有冰有雪的树林之中,并不与桃花李花混在一起,沦落在世俗的尘埃之中。

忽然一夜清香发,散作乾坤万里春。
忽然间,这一夜清新的香味散发出来,竟散作了天地间的万里新春。

定之方中,作于楚宫。揆之以日,作于楚室。树之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟。
定星十月照空中,楚丘动土筑新宫。度量日影测方向,楚丘造房正开工。栽种榛树和栗树,还有梓漆与椅桐。成材伐作琴瑟用。

升彼虚矣,以望楚矣。望楚与堂,景山与京。降观于桑。卜云其吉,终焉允臧。
登临漕邑废墟上,把那楚丘来眺望。望了楚丘望堂邑,测量山陵与高冈,走下田地看农桑。求神占卜显吉兆,结果必然很安康。

灵雨既零,命彼倌人。星言夙驾,说于桑田。匪直也人,秉心塞渊。騋牝三千。
好雨夜间下已停,吩咐驾车小倌人。天睛早早把车赶,歇在桑田劝农耕。他是正直有为人,内心充实又深沉。良马三千多如云。

梦绕神州路。怅秋风、连营画角,故宫离黍。底事昆仑倾砥柱,九地黄流乱注。聚万落千村狐兔。天意从来高难问,况人情老易悲难诉。更南浦,送君去。
我辈梦魂经常萦绕着未光复的祖国中原之路。在萧瑟的秋风中,一方面,金兵营垒相连,军号凄厉;另方面,故都汴京的皇宫宝殿已成废墟,禾黍充斥,一片荒凉,真是令人惆怅呵!为什么黄河之源昆仑山的天柱和黄河的中流砥柱都崩溃了,黄河流域各地泛滥成灾?如今,中原人民国破家亡,流离失所。人口密聚的万落千村都变成了狐兔盘踞横行之地。杜甫句云:“天意高难问,人情老易悲。”从来是天高难问其意。如今我与君都老了,也容易产生悲情,我们的悲情能向谁倾诉呢?我只能默默地相送到南浦。送君远去!

凉生岸柳催残暑。耿斜河,疏星残月,断云微度。万里江山知何处?回首对床夜语。雁不到,书成谁与?目尽青天怀今古,肯儿曹恩怨相尔汝!举大白,听《金缕》。
别后,我仍然会伫立江边眺望,不忍离去。见柳枝随风飘起,有些凉意,残暑渐消。夜幕降临,银河横亘高空,疏星淡月,断云缓缓飘动。万里江山,不知君今夜流落到何处?回忆过去与君对床夜语,畅谈心事,情投意合,这情景已不可再得了。俗话说雁断衡阳,君去的地方连大雁也飞不到,写成了书信又有谁可以托付?我辈都是胸襟广阔,高瞻远瞩之人,我们告别时,看的是整个天下,关注的是古今大事,岂肯像小儿女那样只对彼此的恩恩怨怨关心?让我们举起酒杯来,听我唱一支《金缕曲》,送君上路!

1、徐北文李清照全集评注济南:济南出版社,2005年1月版
2、徐培均李清照集笺注上海:上海古籍出版社,2002年4月版
3、王仲闻李清照集校注北京:人民文学出版社,1979年10月版
1、袁行霈主编;
许渊冲英译新编千家诗汉英对照本:中华书局,2000:190
2、袁行霈编;
许渊冲英译;
徐放,韩珊今译新编千家诗:中华书局,2006:168
1、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第96-97页
1、明道中华经典藏书人一生要读的古典诗词:海峡文艺出版社,2013:295
2、马东瑶古典诗词鉴赏:高等教育出版社,2013:309

全诗注释

风住尘香花已尽,日晚倦(juàn)梳头。
物是人非事事休,欲语泪先流。
尘香:落花触地,尘土也沾染上落花的香气。
花已尽:《词谱》、清万树《词律》作“春已尽”。
日晚:《花草粹编》作“日落:《词谱》、《词汇》、清万树《词律》作“日晓”。
倦:懈怠。
物是人非:事物依旧在,人不似往昔了。
泪先:《彤管遗编》、《彤管摘奇》作“泪珠”。

闻说双溪春尚好,也拟(nǐ)泛轻舟。
只恐双溪舴(zé)(měng)舟,载不动许多愁。

闻说:清叶申芗辑《天籁轩词选》作“闻道”。
双溪:水名,在浙江金华,是唐宋时有名的风光佳丽的游览胜地。
有东港、南港两水汇于金华城南,故曰“双溪”。
拟:准备、打算。
也拟:也想、也打算。
轻舟:《汇选历代名贤词府》、清陆昶《历朝名媛诗词》作“扁舟”。
舴艋:小舟也。

风住尘香花已尽,日晚倦梳头
物是人非事事休,欲语泪先流。
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。
只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。

这首《武陵春》是作者中年孀居后所作,非一般的闺情闺怨词所能比。
这首词借暮春之景,写出了词人内心深处的苦闷和忧愁。
全词一长三叹,语言优美,意境,有言尽而意不尽之美。

这首词继承了传统的词的作法,采用了类似后来戏曲中的代言体,以第一人称的口吻,用深沉忧郁的旋律,塑造了一个孤苦凄凉环中流荡无依的才女形象。

这首词简炼含蓄,足见李清照炼字造句之功力。
其中“风住尘香花已尽”一句已达至境:既点出此前风吹雨打、落红成阵的情景,又绘出现今雨过天晴,落花已化为尘土的韵味;既写出了作者雨天不得出外的苦闷,又写出了她惜春自伤的感慨,真可谓意味无穷尽。

这首词由表及里,从外到内,步步深入,层层开掘,上阕侧重于外形,下阕多偏重于内心。
“日晚倦梳头”、“欲语泪先流”是描摹人物的外部动作和神态。
这里所写的“日晚倦梳头”,是另外一种心境。
这时她因金人南下,几经丧乱,志同道合的丈夫赵明诚早已逝世,自己只身流落金华,眼前所见的是一年一度的春景,睹物思人,物是人非,不禁悲从中来,感到万事皆休,无穷索寞。
因此她日高方起,懒于梳理。
“欲语泪先流”,写得鲜明而又深刻。
这里李清照写泪,先以“欲语”作为铺垫,然后让泪夺眶而出,简单五个字,下语看似平易,用意却无比精深,把那种难以控制的满腹忧愁一下子倾泻出来,感人肺腑、动人心弦。

词的下阕着重挖掘内心感情。
她首先连用了“闻说”、“也拟”、“只恐”三组虚字,作为起伏转折的契机,一波三折,感人至深。
第一句“闻说双溪春正好”陡然一扬,词人刚刚还流泪,可是一听说金华郊外的双溪春光明媚、游人如织,她这个平日喜爱游览的人遂起出游之兴,“也拟泛轻舟”了。
“春尚好”、“泛轻舟”措词轻松,节奏明快,恰好处她表现了词人一刹那间的喜悦心情。
而“泛轻舟”之前着“也拟”二字,更显得婉曲低回,说明词人出游之兴是一时所起,并不十分强烈。
“轻舟”一词为下文的愁重作了很好的铺垫和烘托,至“只恐”以下二句,则是铺足之后来一个猛烈的跌宕,使感情显得无比深沉。
这里,上阕所说的“日晚倦梳头”、“欲语泪先流”的原因,也得到了深刻的揭示。

这首词艺术表现上的突出特点是巧妙运用多种修辞手法,特别是比喻。
诗歌中用比喻,是常见的现象;然而要用得新颖,却非常不易。
好的比喻往往将精神化为物质,将抽象的感情化为具体的形象,饶有新意,各具特色。
这首词里,李清照说:“只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。
”同样是用夸张的比喻形容“愁”,但她自铸新辞,而且用得非常自然妥帖,不着痕迹。
读者说它自然妥帖,是因为它承上句“轻舟”而来,而“轻舟”又是承“双溪”而来,寓情于景,浑然天成,构成了完整的意境。

fēng zhù chén xiāng huā yǐ jìn ,rì wǎn juàn shū tóu 。
wù shì rén fēi shì shì xiū ,yù yǔ lèi xiān liú 。
风住尘香花已尽,日晚倦梳头
物是人非事事休,欲语泪先流。
wén shuō shuāng xī chūn shàng hǎo ,yě nǐ fàn qīng zhōu 。
zhī kǒng shuāng xī zé měng zhōu ,zǎi bú dòng xǔ duō chóu 。
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。
只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。

冰雪林中著此身,不同桃李混芳尘。
著:放进,置入。
此身:指白梅。
混:混杂。
芳尘:香尘。

忽然一夜清香发,散作乾(qián)坤万里春。
清香发:指梅花开放,香气传播。
乾坤:天地。

参考资料:

1、袁行霈主编;许渊冲英译.新编千家诗 汉英对照本:中华书局,2000:1902、袁行霈编;许渊冲英译;徐放,韩珊今译.新编千家诗:中华书局,2006:168

酒未开樽(zūn)句未裁,寻春问腊到蓬(péng)莱。
开樽:动杯,开始喝酒。
樽,酒杯。
句未裁:诗未做。
裁,裁夺,构思推敲。
寻春问腊:即乞红梅。
以“春”点红,以“腊”点梅。
蓬莱,以比出家人妙玉所居的栊翠庵。

不求大士瓶中露,为乞孀(shuāng)娥槛外梅。
大士:指观世音菩萨。
佛教宣传以为她的净瓶中盛有甘露,可救灾厄。
这里以观世音比妙玉。
孀娥:即嫦娥,比妙玉。
槛外,栏杆之外。

入世冷挑红雪去,离尘香割紫云来。
“挑红雪”、“割紫云”都喻折红梅。

(chá)(yá)谁惜诗肩瘦,衣上犹沾佛院苔。
槎枒,亦作“楂枒”、“查牙”,形容瘦骨嶙峋的样子。
佛院苔:指栊翠庵的青苔。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

定之方中,作于楚宫。
(kuí)之以日,作于楚室。
树之榛(zhēn)(lì),椅桐梓漆,爰伐琴瑟。
定:定星,又叫营室星。
十月之交,定星昏中而正,宜定方位,造宫室。
于:古声与为通,作为之意。
楚:楚丘,地名,在今河南滑县东、濮阳西。
揆:测度。
日:日影。
榛、栗、椅、桐、梓、漆:皆木名。
椅,山桐子。

升彼虚矣,以望楚矣。
望楚与堂,景山与京。
降观于桑。
卜云其吉,终焉允臧。
虚(音区):一说故城,一说大丘,同“墟”。
堂:楚丘旁邑。
景山:大山。
京:高丘。
臧:好,善。

灵雨既零,命彼倌(guān)人。
星言夙(sù)驾,说(shuì)于桑田。
匪直也人,秉心塞渊。
(lái)(pìn)三千。

灵:善。
零:落雨。
倌:驾车小臣。
星言:晴焉。
夙:早上。
说,通“税”,歇息。
匪:犹“彼”。
直:特也。
秉心:用心、操心。
塞渊:踏实深远。
騋:七尺以上的马。
牝(音聘):母马。
三千:约数,表示众多。

梦绕神州路。
怅秋风、连营画角,故宫离黍。
底事昆仑倾砥(dǐ)柱,九地黄流乱注。
聚万落千村狐兔。
天意从来高难问,况人情老易悲难诉。
更南浦(pǔ),送君去。
底事:言何事。
昆仑倾砥柱:传说昆化山有铜柱,其高入天,称为天柱。
此以昆仑天柱,黄河砥柱,连类并书。
九地黄流乱注:喻金兵的猖狂进攻。
聚万落千村狐兔:形象描写中原经金兵铁蹄践踏后的荒凉景象。

凉生岸柳催残暑。
(gěng)斜河,疏星残月,断云微度。
万里江山知何处?回首对床夜语。
雁不到,书成谁与?目尽青天怀今古,肯儿曹恩怨相尔汝!举大白,听《金缕》。
耿:明亮。
大白:酒杯名。

梦绕神州路。
怅秋风、连营画角,故宫离黍。
底事昆仑倾砥柱,九地黄流乱注。
聚万落千村狐兔。
天意从来高难问,况人情老易悲难诉。
更南浦,送君去。
凉生岸柳催残暑。
耿斜河,疏星残月,断云微度。
万里江山知何处?回首对床夜语。
雁不到,书成谁与?目尽青天怀今古,肯儿曹恩怨相尔汝!举大白,听《金缕》。

“贺新郎”是这首词的词牌,“送胡邦衡谪新州”是这首词的题目,亦可看作是小序,作者在这里交待了词的写作背景、原因和主题。

词的上阕述时事。
有三层意思:

第一层:梦绕神州路。
怅秋风、连营画角,故宫离黍。
写中原沦陷的惨状,形象地概括了北宋灭亡的历史事实,有尺幅千里之势。

首句:梦绕神州路。
写作者自己日夜思念北方国土,连做梦都在围着北宋故都汴京的路转。
“绕”,即萦绕,牵挂心间,不能忘怀。
这里有徘徊、巡回之意。
“神州路”,古称中国为赤县神州,(见《史记·孟子荀卿列传》)这里指中原沦陷区。
作者为什么要将中原沦陷之惨状托之于梦呢?含意有二:一是中原沦陷不可去,沦陷之惨唯可于梦中见之;二是中原之沦陷如恶梦一般。
实景虚写,写出人心之惨痛,故有第二层的质问。

怅秋风、连营画角,故宫离黍。
这两句写梦中所见。
中原沦陷惨状,以“怅”为领字。
所怅者,一是“连营画角”金兵军营相望,军号凄厉。
二是“故宫离黍”。
当他在梦中来到汴京的时候,那萧瑟的秋风,更引起了他的无限悲伤,当年繁华的汴京,已成了金兵的军营,一阵阵哀厉高亢的军号声连成一片,原来的皇宫大殿长满了野草,完全变成了荒凉的废墟。

以上几句,层层递转,字字沉实,词人悲愤之情,愈转愈深沉。
因为胡铨主张收复中原、反对议和而得罪权臣,被贬谪岭南,所以起笔即从中原写起。
“梦绕神州路。
怅秋风、连营画角,故宫离黍。
”是写对中原地区的深沉怀念和收复失地的愿望。
作者通过对北宋灭亡、汴京荒凉的描写,表达了对国事的忧伤。
这就与坚决主战的胡铨沟通了感情,因为他们的心情和意志都是一致的。
所以这个开头很不寻常,作者不写送别之情,不写景物之状,而从共同关心的国事写起,表示对友人被贬谪的同情,并引以为知已,说明他们是志同道合的。

第二层:底事昆仑倾砥柱,九地黄流乱注。
聚万落、千村狐兔。
严词质问悲剧产生的根源,是对开头四句的追问和深思。
到底是什么原因,使我们的国家变成这个样子呢?

底事昆仑倾砥柱,底事,即何事,什么事,什么原因,为什么?“昆仑倾砥柱”即“倾昆仑砥柱”。
昆仑,即昆仑山。
古人相信黄河源出昆仑山,传说昆仑山有铜柱,其高入天,称为天柱。
见《淮南子·地形训》:“河水出昆仑东北陬。
”《神异经·中荒经》:“昆仑之山,有铜柱焉。
其高入天,所谓天柱也。
”古人以昆仑为至高无上的山。
砥柱,即砥柱山,在今河南陕县东北黄河中。
《水经·河水注》:“砥柱,山名也。
昔禹治洪水,山陵当中者凿之,故破山以通河,河水分流,包山而过,山见水中如柱然,故曰砥柱也。
”《禹贡》称:“异河积石,至于龙门,又东至于砥柱。
”倾,即摧毁、倒塌。
作者在这里以昆仑天柱,黄河砥柱,连类并书,比喻北宋王朝倾垮。

九地黄流乱注。
喻指金人的入侵以及战争带来的惨景。
九地:九州,即中国,这里指中原沦陷区。
黄流乱注:黄河泛滥,洪水横流。
这里喻指金兵的猖狂入侵。

聚万落、千村狐兔。
即“万落千村狐兔聚”,形象描写中原经金兵铁蹄践踏后的荒凉破败景象。
正如曹操在《蒿里行》描写的那样:“白骨露于野,千里无鸡鸣。
生民百遗一,念之断人肠。
”落,即村落。
狐兔,这里指入侵之敌。

在这里,作者叙述了国家残破之恨和人民遭难的惨状,以山崩地裂,洪水泛滥比喻国家的破亡和金兵的入侵,用狐狸和野兔的聚集,表现了战争造成的荒凉,反映出人民所承受的灾难。
又以“九地黄流乱注”与上层的“连营画角”,“聚万落、千村狐兔”与上层的“故宫离黍”,上下照应,显得生动形象,深沉悲愤。

在第二层中,诗人提出了疑问,问而不答。
乃因答案分明,不言即知,况且涉及朝廷统治者而不能言。
故而笔锋一转,写出了以下几句:天意从来高难问,况人情、老易悲难诉。
更南浦,送君去。
其言外之意是:天高固然难测,而衣冠华族沦于异族之手,实乃人事使然。
此为第三层,感慨时事,点明送别。

天意从来高难问,天意:上天的意志。
此指皇帝的态度。
高难问:难以让人琢磨,猜不透。

况人情、老易悲难诉。
况:况且。
人情:人们之间的交往情谊。
一说“人之常情”。
老易悲,是说天意既难测,而人越到老了,想起人们之间交往的友情,越容易感到悲伤,今有深仇而不思报,故长叹:悲难诉。
从这里可以看出,“悲难诉”的内涵是:北宋议和灭亡之悲难诉;南宋王朝苟且偷生、偏安江左、迫害忠良,这种悲伤是难以诉说的。

“天意从来高难问,况人情、老易悲难诉。
”出自杜甫诗《暮春江陵送马大卿公恩命追赴阙下》“天意高难问,人情老易悲”,以表示对高高在上的执政者的心意难测,一味妥协投降、忘了亡国之仇的不满。

更南浦,送君去。
写送别。
作者的笔锋自然转至送别胡铨。
南浦,泛指送别的地方。
出自屈原《九歌·河伯》:“子交手兮东行,送美人兮南浦。
”或江淹《别赋》:“春草碧色,春水渌波。
送君南浦,伤如之何!”

以上几句是写作者对南宋朝廷的不满和对胡铨的慰勉。
在上一层里,作者用浓重的笔墨写出了亡国之痛,至此便很自然地要问:这一切是怎么造成的?究竟是谁的过错呢?在当时,这答案不能明白讲出,所以作者只好借杜甫的“天意高难问,人情老易悲”这两句诗,来暗示国破家亡的罪责,应由最高统治者来承担。
诗人以怨愤的笔调写道:上天的意志向来都是难以令人猜测的,何况人越到老了,想起人们的交往之情越容易悲伤,这种悲伤的原因也很难诉说得清楚。
是为国家的命运悲伤,还是因为朋友的贬谪悲伤,作者使用“难诉”二字,其意丰蕴含蓄,即是对上面问题的回答,又给人留下了回味的余地。
人老了容易悲伤,现在为自己的知已送别,其悲伤更属必然了,所以,作者用“更”字,又深入了一层,具体落实在送别上,至此点明主题。

上阕的安排,突出了作者同友人共同的忧国思想,而把个人的伤离放在了次要地位,使作者与友人的惜别之情不同于一般,这就与那些只写离情别绪的俗套之作有明显的区别。
突出了共同的爱国思想,也就把词的境界,提到了新的高度。
故词的下阕转写友谊与慰勉,叙别情:凉生岸柳催残暑。
耿斜河、疏星淡月,断云微度。
万里江山知何处。
回首对床夜语。
雁不到、书成谁与。
目尽青天怀今古,肯儿曹、恩怨相尔汝。
举大白,听金缕。

下阕也有三层意思:

第一层:凉生岸柳催残暑。
耿斜河、疏星淡月,断云微度。
换头四句紧扣上阕结尾送君“南浦”之意,通过景物描写,说明送别的时间与地点。

首句:凉生岸柳催残暑。
点明季节,说明作者写词时,是在夏末秋初之夜。
初秋的凉风从岸边烟柳丛里吹来,驱散了残余的暑气,这是地面景象。
而夜空中,则是耿斜河、疏星淡月,断云微度。
在横斜的银河里,散布着稀疏的星星,月亮洒着淡淡的月光,不时,偶有一两片云彩轻轻地缓缓地漂荡在空中。
耿:明亮。
斜河:天河,即银河;银河偏斜,又称斜汉,表示夜已深。
这里作者以凄清的夜景衬托离别时的气氛和心情。
此时此刻,有何感受呢?心里想了些什么呢?

第二层:万里江山知何处。
回首对床夜语。
雁不到、书成谁与。
设想分别后的情形,表达怀恋的深情。

万里江山知何处。
极言今后相隔万里,不知道你在何处。

回首对床夜语。
回首:回忆,回想。
对床夜语:两人对躺在床上谈话到深夜,说明友谊之深。
对床,出自白居易《雨中招张司业宿》:“能来同宿否,听雨对床眠。
”夜雨,出自李商隐《夜雨寄北》:“君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

这几句曲曲折折抒写留恋之情:既反映了他们深厚的友情,也表达了他们对国事的感慨:君此去道路茫茫,国家前途亦茫茫。

雁不到、书成谁与。
书,即书信。
雁不到:相传雁能传书,但北雁南飞止于衡阳回雁峰,而新州在衡阳之南。
故民间有“大雁飞不到岭南,书信难以寄出”的说法。
范仲淹《渔家傲》“塞下秋来风景异,衡阳雁去天留意”也是说宋代朝臣贬谪远方,好友大都不敢互通音讯。
苏轼等人,也常在诗中提到过。
“雁不到”,为假托而已。

这几句是先从眼前的分别写起,次忆旧情,复叹别后悲伤。
意思是:今宵分别之后,我们相隔千山万水,谁能知道你究竟在什么地方呢?从今以后,天各一方,而我们对床夜话的情景,将成为美好的回忆,唯有通过书信表达我们的友情。
但是,新州是个连大雁也飞不到的地方,就是写成了书信,又有谁捎得去呢?这里由眼前的送别,想到了今后可能书信难通,只能回忆以前的友情,这就更深入一层地表达了作者对友人离去的留恋和悲伤。

以上几句,格调悲沉。
词的结尾,作者劝慰友人,调子转而激昂:目尽青天怀今古,肯儿曹、恩怨相尔汝。
举大白,听金缕。
这是第三层:遣愁致送别意。

“目尽青天怀今古”照应“天意从来高难问”,远望天空,想到古今世态的变化,有四顾苍茫之感。
目尽:极目远望。

肯儿曹、恩怨相尔汝。
言大丈夫不能“无为在歧路,儿女共沾巾”。
意思是:我们谈的都是国家大事,怎么能像孩子一样只顾说个人恩怨呢?肯,在这里是怎么肯的意思。
儿曹,即小儿女辈。
儿曹恩怨:指小孩之间一会儿好,一会儿埋怨。
相尔汝,形容两人讲话时互相指着对方的那种样子。
尔和汝,都是“你”的意思。
出自韩愈《听颖师弹琴》:“昵昵儿女语,恩怨相尔汝。

举大白,听《金缕》。
作者满腹悲愤感情,通过层次井然的多次转折,这几句是说,遥望苍天,俯仰今古,历史上出现了多少英雄人物,我们也要象他们那样,决不做只念恩怨私情的儿女之辈。
请满饮此杯后,听我唱一曲《金缕》,为你壮行送别吧!词的煞拍,创造了一个激昂阔大的意境,雄壮的笔调,表现了作者不肯屈服,坚持斗争的精神,传达了对朋友的鼓励和支持,具有鼓舞人心的力量。

通观全词,可以看出,这是一首不寻常的送别词,它打破了历来送别词的旧格调,把个人之间的友情放在了民族危亡这样一个大背景中来咏叹,既有深沉的家国之感,又有真切的朋友之情;既有悲伤的遥想,又有昂扬的劝勉。
作者以慷慨悲凉的笔调,所抒发的不是缠绵悱恻的离愁别恨,而是忧念国事艰危的愤慨之情。
作者连梦中都思念着被金军蹂躏的中原河山,表现了对南宋投降路线的不满与愤恨,特别是词的结尾所表白的与友人共勉的磊落胸襟和远大的抱负,在当时的艰难困境中,是十分可贵的。

mèng rào shén zhōu lù 。
chàng qiū fēng 、lián yíng huà jiǎo ,gù gōng lí shǔ 。
dǐ shì kūn lún qīng dǐ zhù 。
jiǔ dì huáng liú luàn zhù 。
jù wàn luò 、qiān cūn hú tù 。
tiān yì cóng lái gāo nán wèn ,kuàng rén qíng 、lǎo yì bēi rú xǔ 。
gèng nán pǔ ,sòng jun1 qù 。
梦绕神州路。
怅秋风、连营画角,故宫离黍。
底事昆仑倾砥柱。
九地黄流乱注。
聚万落、千村狐兔。
天意从来高难问,况人情、老易悲如许。
更南浦,送君去。
liáng shēng àn liǔ cuī cán shǔ 。
gěng xié hé 、shū xīng dàn yuè ,duàn yún wēi dù 。
wàn lǐ jiāng shān zhī hé chù 。
huí shǒu duì chuáng yè yǔ 。
yàn bú dào 、shū chéng shuí yǔ 。
mù jìn qīng tiān huái jīn gǔ ,kěn ér cáo 、ēn yuàn xiàng ěr rǔ 。
jǔ dà bái ,tīng jīn lǚ 。
凉生岸柳催残暑。
耿斜河、疏星淡月,断云微度。
万里江山知何处。
回首对床夜语。
雁不到、书成谁与。
目尽青天怀今古,肯儿曹、恩怨相尔汝。
举大白,听金缕。

1、徐北文 李清照全集评注 济南 :济南出版社 ,2005年1月版
2、徐培均 李清照集笺注 上海 :上海古籍出版社 ,2002年4月版 1、周汝昌 等 唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋) 上海 :上海辞书出版社 ,1988年4月版 :第1209-1211页
1、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第96-97页
1、明道中华经典藏书 人一生要读的古典诗词:海峡文艺出版社, 2013 :295
2、马东瑶古典诗词鉴赏:高等教育出版社,2013 :3091、程帆宋词三百首鉴赏辞典 学生版:阳光出版社,2011 :190

全诗赏析

风住尘香花已尽,日晚倦梳头
物是人非事事休,欲语泪先流。
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。
只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。

这首《武陵春》是作者中年孀居后所作,非一般的闺情闺怨词所能比。
这首词借暮春之景,写出了词人内心深处的苦闷和忧愁。
全词一长三叹,语言优美,意境,有言尽而意不尽之美。

这首词继承了传统的词的作法,采用了类似后来戏曲中的代言体,以第一人称的口吻,用深沉忧郁的旋律,塑造了一个孤苦凄凉环中流荡无依的才女形象。

这首词简炼含蓄,足见李清照炼字造句之功力。
其中“风住尘香花已尽”一句已达至境:既点出此前风吹雨打、落红成阵的情景,又绘出现今雨过天晴,落花已化为尘土的韵味;既写出了作者雨天不得出外的苦闷,又写出了她惜春自伤的感慨,真可谓意味无穷尽。

这首词由表及里,从外到内,步步深入,层层开掘,上阕侧重于外形,下阕多偏重于内心。
“日晚倦梳头”、“欲语泪先流”是描摹人物的外部动作和神态。
这里所写的“日晚倦梳头”,是另外一种心境。
这时她因金人南下,几经丧乱,志同道合的丈夫赵明诚早已逝世,自己只身流落金华,眼前所见的是一年一度的春景,睹物思人,物是人非,不禁悲从中来,感到万事皆休,无穷索寞。
因此她日高方起,懒于梳理。
“欲语泪先流”,写得鲜明而又深刻。
这里李清照写泪,先以“欲语”作为铺垫,然后让泪夺眶而出,简单五个字,下语看似平易,用意却无比精深,把那种难以控制的满腹忧愁一下子倾泻出来,感人肺腑、动人心弦。

词的下阕着重挖掘内心感情。
她首先连用了“闻说”、“也拟”、“只恐”三组虚字,作为起伏转折的契机,一波三折,感人至深。
第一句“闻说双溪春正好”陡然一扬,词人刚刚还流泪,可是一听说金华郊外的双溪春光明媚、游人如织,她这个平日喜爱游览的人遂起出游之兴,“也拟泛轻舟”了。
“春尚好”、“泛轻舟”措词轻松,节奏明快,恰好处她表现了词人一刹那间的喜悦心情。
而“泛轻舟”之前着“也拟”二字,更显得婉曲低回,说明词人出游之兴是一时所起,并不十分强烈。
“轻舟”一词为下文的愁重作了很好的铺垫和烘托,至“只恐”以下二句,则是铺足之后来一个猛烈的跌宕,使感情显得无比深沉。
这里,上阕所说的“日晚倦梳头”、“欲语泪先流”的原因,也得到了深刻的揭示。

这首词艺术表现上的突出特点是巧妙运用多种修辞手法,特别是比喻。
诗歌中用比喻,是常见的现象;然而要用得新颖,却非常不易。
好的比喻往往将精神化为物质,将抽象的感情化为具体的形象,饶有新意,各具特色。
这首词里,李清照说:“只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。
”同样是用夸张的比喻形容“愁”,但她自铸新辞,而且用得非常自然妥帖,不着痕迹。
读者说它自然妥帖,是因为它承上句“轻舟”而来,而“轻舟”又是承“双溪”而来,寓情于景,浑然天成,构成了完整的意境。

冰雪林中著此身,不同桃李混芳尘。
忽然一夜清香发,散作乾坤万里春。

从诗歌大的构思技巧来看,这是一首“托物言志”之作,诗人以梅自况,借梅花的高洁来表达自己坚守情操,不与世俗同流合污的高格远志。
在具体表现手法中,诗歌将混世芳尘的普通桃李与冰雪林中的白梅对比,从而衬托出梅花的素雅高洁。
通过阅读与分析,我们便知这首的主要的艺术手法是:托物言志,对比衬托。

“冰雪林中著此身”,就色而言,以“冰雪”形“此身”之“白”也;就品性而言,以“冰雪”形“此身”之坚忍耐寒也,诗人运用拟人手法,将梅树比作自己。
已经表现白梅的冰清玉洁,接着就拿桃李作反衬。
夭桃秾李,花中之艳,香则香矣,可惜争春太苦,未能一尘不染。
“不同桃李混芳尘”的“混芳尘”,是说把芳香与尘垢混同,即“和其光,同其尘”、“和光同尘,不能为皎皎之操。
”相形之下,梅花则能迥异流俗,所以“清香”二字,只能属梅,而桃李无份。

“忽然一夜清香发,散作乾坤万里春”。
也许只是诗人在灯下画了一枝墨梅而已。
而诗句却造成这样的意向:忽然在一夜之中,全世界的白梅齐放,清香四溢,玉宇澄清。
这首诗给人以品高兼志大,绝俗而又入世的矛盾统一的感觉,这又正是王冕人格的写照。

前两句写梅花冰清玉洁,傲霜斗雪,不与众芳争艳的品格。
后两句借梅喻人,写自己的志趣、理想与抱负,讴歌了为广大民众造福的英雄行为及牺牲精神。
本文通过对梅花的吟咏描写,表达了诗人自己的志趣和品格。

定之方中,作于楚宫。
揆之以日,作于楚室。
树之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟。
升彼虚矣,以望楚矣。
望楚与堂,景山与京。
降观于桑。
卜云其吉,终焉允臧。
灵雨既零,命彼倌人。
星言夙驾,说于桑田。
匪直也人,秉心塞渊。
騋牝三千。

此诗分三章,每章共七句。
首章写在楚丘营建宫室。
古代科学技术还比较原始,建造宅邸需要定向,只能依靠日星。
定星每年夏历十月十五至十一月初,黄昏时分出现在正南天空,与北极星相对应,就可准确测定南北方位。
至于东西,揆度日影也可确知。
又十月后期方届农闲,严寒尚未至,古人于此时修宫筑室,自是相当科学。
至于栽种树木,古代在宫殿庙宇建筑旁需植名木,如“九棘”“三槐”之类,也有一定规定。
楚丘宫庙等处种植了“榛栗”,这两种树的果实可供祭祀;种植了“椅桐梓漆”,这四种树成材后都是制作琴瑟的好材料。
古人大兴土木兼顾人文景观与自然景观,这对今天也是一种启发。
“爰伐琴瑟”,很有意思。
十年树木,百年树人,立国之初就考虑到将来能歌舞升平,琴瑟悠飏,可见深谋远虑与充满自信,非苟且偷安者比,由此让人品尝出诗中隐寓的褒美之意。
首章写的是群体劳动,那样的科学规划,那样的紧张有序,那样的自豪自信,在颇为整饬而略带进行曲色彩的诗行中,读者仿佛触摸到了卫人重建家园时那种明朗而又热烈的欢快脉搏。
可是,人们不可能自发盲目劳作,也不可能群龙无首,这一大规模工程究竟由谁擘画和领导的,由此造成小小悬念,自然折入二章的倒叙缘由,章法安排上具有跌宕之势。

二章追叙卫文公卜筑楚丘的全过程。
全过程包括二个层次:尽人事,敬天命。
前五句为尽人事,先是“望”,后是“观”。
望是登高远望,登上漕邑故墟,眺望楚丘。
“望楚”的重复,说明端详得极其细致,慎重而又慎重。
此外。
还考察了附近的堂邑和高高下下的大小山丘。
这显示文公有丰富的堪舆风水知识。
“观”是降观,下到田地察看蚕桑水土,是否宜耕宜渔。
这都是有关国计民生的根本大计,作为贤君自然不会疏忽。
这五句从“登”到“降”,从“望”到“观”,全景扫描,场面宏远,在广阔雄伟的背景上刻划了既高瞻远瞩又脚踏实地的文公形象。
最后两句写占卜,经“天意”认可,人事才算定局,它有助于今天读者认识古代历史。

与二章大刀阔斧手笔迥不相侔,三章却于细微处见精神。
三章写文公躬劝农桑。
“好雨知时节”,有一天夜里春雨绵绵滋润大地,黎明时分天转晴朗,文公侵晨起身,披星戴月,吩咐车夫套车赶往桑田。
这幅具体的细节描写图,要传达的信息也不言而喻:文公重视农业生产,亲自前往劝耕督种。
由小见大,文公平时夙兴夜寐劳瘁国事的情景,都不难想见。

三章的最末三句是全篇的结穴,揭出题旨:他可不是平庸的一般的人,他的用心是多么的实在多么的深远啊!全诗叙事,都用赋的手法,从赋中让人品味出赞颂的韵味。
“匪直也人,秉心塞渊。
”二句虽然也是赋,却有更多的抒情色彩。
由于文公“秉心塞渊”,崇尚实际,不繁文缛节做表面文章,才使卫国由弱变强。
一、二、三章的所有叙写,无不围绕“秉心塞渊”而展开。

诗末句“騋牝三千”,好像与全诗内容风马牛不相及,其实是构成一种因果关系。
上述卜地、筑宫、兴农种种是因,此句是果。
兵强马壮,常体现一国的富强,在文公治理下,卫国确实日臻富强。
《诗经原始》也高度评价文公治卫,称其“不数年而戎马寖强,蚕桑尤盛,为河北巨邦。
其后孔子适卫犹有庶哉之叹,则再造之功不可泯也”。

参考资料:

1、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:96-99梦绕神州路。
怅秋风、连营画角,故宫离黍。
底事昆仑倾砥柱,九地黄流乱注。
聚万落千村狐兔。
天意从来高难问,况人情老易悲难诉。
更南浦,送君去。
凉生岸柳催残暑。
耿斜河,疏星残月,断云微度。
万里江山知何处?回首对床夜语。
雁不到,书成谁与?目尽青天怀今古,肯儿曹恩怨相尔汝!举大白,听《金缕》。

“贺新郎”是这首词的词牌,“送胡邦衡谪新州”是这首词的题目,亦可看作是小序,作者在这里交待了词的写作背景、原因和主题。

词的上阕述时事。
有三层意思:

第一层:梦绕神州路。
怅秋风、连营画角,故宫离黍。
写中原沦陷的惨状,形象地概括了北宋灭亡的历史事实,有尺幅千里之势。

首句:梦绕神州路。
写作者自己日夜思念北方国土,连做梦都在围着北宋故都汴京的路转。
“绕”,即萦绕,牵挂心间,不能忘怀。
这里有徘徊、巡回之意。
“神州路”,古称中国为赤县神州,(见《史记·孟子荀卿列传》)这里指中原沦陷区。
作者为什么要将中原沦陷之惨状托之于梦呢?含意有二:一是中原沦陷不可去,沦陷之惨唯可于梦中见之;二是中原之沦陷如恶梦一般。
实景虚写,写出人心之惨痛,故有第二层的质问。

怅秋风、连营画角,故宫离黍。
这两句写梦中所见。
中原沦陷惨状,以“怅”为领字。
所怅者,一是“连营画角”金兵军营相望,军号凄厉。
二是“故宫离黍”。
当他在梦中来到汴京的时候,那萧瑟的秋风,更引起了他的无限悲伤,当年繁华的汴京,已成了金兵的军营,一阵阵哀厉高亢的军号声连成一片,原来的皇宫大殿长满了野草,完全变成了荒凉的废墟。

以上几句,层层递转,字字沉实,词人悲愤之情,愈转愈深沉。
因为胡铨主张收复中原、反对议和而得罪权臣,被贬谪岭南,所以起笔即从中原写起。
“梦绕神州路。
怅秋风、连营画角,故宫离黍。
”是写对中原地区的深沉怀念和收复失地的愿望。
作者通过对北宋灭亡、汴京荒凉的描写,表达了对国事的忧伤。
这就与坚决主战的胡铨沟通了感情,因为他们的心情和意志都是一致的。
所以这个开头很不寻常,作者不写送别之情,不写景物之状,而从共同关心的国事写起,表示对友人被贬谪的同情,并引以为知已,说明他们是志同道合的。

第二层:底事昆仑倾砥柱,九地黄流乱注。
聚万落、千村狐兔。
严词质问悲剧产生的根源,是对开头四句的追问和深思。
到底是什么原因,使我们的国家变成这个样子呢?

底事昆仑倾砥柱,底事,即何事,什么事,什么原因,为什么?“昆仑倾砥柱”即“倾昆仑砥柱”。
昆仑,即昆仑山。
古人相信黄河源出昆仑山,传说昆仑山有铜柱,其高入天,称为天柱。
见《淮南子·地形训》:“河水出昆仑东北陬。
”《神异经·中荒经》:“昆仑之山,有铜柱焉。
其高入天,所谓天柱也。
”古人以昆仑为至高无上的山。
砥柱,即砥柱山,在今河南陕县东北黄河中。
《水经·河水注》:“砥柱,山名也。
昔禹治洪水,山陵当中者凿之,故破山以通河,河水分流,包山而过,山见水中如柱然,故曰砥柱也。
”《禹贡》称:“异河积石,至于龙门,又东至于砥柱。
”倾,即摧毁、倒塌。
作者在这里以昆仑天柱,黄河砥柱,连类并书,比喻北宋王朝倾垮。

九地黄流乱注。
喻指金人的入侵以及战争带来的惨景。
九地:九州,即中国,这里指中原沦陷区。
黄流乱注:黄河泛滥,洪水横流。
这里喻指金兵的猖狂入侵。

聚万落、千村狐兔。
即“万落千村狐兔聚”,形象描写中原经金兵铁蹄践踏后的荒凉破败景象。
正如曹操在《蒿里行》描写的那样:“白骨露于野,千里无鸡鸣。
生民百遗一,念之断人肠。
”落,即村落。
狐兔,这里指入侵之敌。

在这里,作者叙述了国家残破之恨和人民遭难的惨状,以山崩地裂,洪水泛滥比喻国家的破亡和金兵的入侵,用狐狸和野兔的聚集,表现了战争造成的荒凉,反映出人民所承受的灾难。
又以“九地黄流乱注”与上层的“连营画角”,“聚万落、千村狐兔”与上层的“故宫离黍”,上下照应,显得生动形象,深沉悲愤。

在第二层中,诗人提出了疑问,问而不答。
乃因答案分明,不言即知,况且涉及朝廷统治者而不能言。
故而笔锋一转,写出了以下几句:天意从来高难问,况人情、老易悲难诉。
更南浦,送君去。
其言外之意是:天高固然难测,而衣冠华族沦于异族之手,实乃人事使然。
此为第三层,感慨时事,点明送别。

天意从来高难问,天意:上天的意志。
此指皇帝的态度。
高难问:难以让人琢磨,猜不透。

况人情、老易悲难诉。
况:况且。
人情:人们之间的交往情谊。
一说“人之常情”。
老易悲,是说天意既难测,而人越到老了,想起人们之间交往的友情,越容易感到悲伤,今有深仇而不思报,故长叹:悲难诉。
从这里可以看出,“悲难诉”的内涵是:北宋议和灭亡之悲难诉;南宋王朝苟且偷生、偏安江左、迫害忠良,这种悲伤是难以诉说的。

“天意从来高难问,况人情、老易悲难诉。
”出自杜甫诗《暮春江陵送马大卿公恩命追赴阙下》“天意高难问,人情老易悲”,以表示对高高在上的执政者的心意难测,一味妥协投降、忘了亡国之仇的不满。

更南浦,送君去。
写送别。
作者的笔锋自然转至送别胡铨。
南浦,泛指送别的地方。
出自屈原《九歌·河伯》:“子交手兮东行,送美人兮南浦。
”或江淹《别赋》:“春草碧色,春水渌波。
送君南浦,伤如之何!”

以上几句是写作者对南宋朝廷的不满和对胡铨的慰勉。
在上一层里,作者用浓重的笔墨写出了亡国之痛,至此便很自然地要问:这一切是怎么造成的?究竟是谁的过错呢?在当时,这答案不能明白讲出,所以作者只好借杜甫的“天意高难问,人情老易悲”这两句诗,来暗示国破家亡的罪责,应由最高统治者来承担。
诗人以怨愤的笔调写道:上天的意志向来都是难以令人猜测的,何况人越到老了,想起人们的交往之情越容易悲伤,这种悲伤的原因也很难诉说得清楚。
是为国家的命运悲伤,还是因为朋友的贬谪悲伤,作者使用“难诉”二字,其意丰蕴含蓄,即是对上面问题的回答,又给人留下了回味的余地。
人老了容易悲伤,现在为自己的知已送别,其悲伤更属必然了,所以,作者用“更”字,又深入了一层,具体落实在送别上,至此点明主题。

上阕的安排,突出了作者同友人共同的忧国思想,而把个人的伤离放在了次要地位,使作者与友人的惜别之情不同于一般,这就与那些只写离情别绪的俗套之作有明显的区别。
突出了共同的爱国思想,也就把词的境界,提到了新的高度。
故词的下阕转写友谊与慰勉,叙别情:凉生岸柳催残暑。
耿斜河、疏星淡月,断云微度。
万里江山知何处。
回首对床夜语。
雁不到、书成谁与。
目尽青天怀今古,肯儿曹、恩怨相尔汝。
举大白,听金缕。

下阕也有三层意思:

第一层:凉生岸柳催残暑。
耿斜河、疏星淡月,断云微度。
换头四句紧扣上阕结尾送君“南浦”之意,通过景物描写,说明送别的时间与地点。

首句:凉生岸柳催残暑。
点明季节,说明作者写词时,是在夏末秋初之夜。
初秋的凉风从岸边烟柳丛里吹来,驱散了残余的暑气,这是地面景象。
而夜空中,则是耿斜河、疏星淡月,断云微度。
在横斜的银河里,散布着稀疏的星星,月亮洒着淡淡的月光,不时,偶有一两片云彩轻轻地缓缓地漂荡在空中。
耿:明亮。
斜河:天河,即银河;银河偏斜,又称斜汉,表示夜已深。
这里作者以凄清的夜景衬托离别时的气氛和心情。
此时此刻,有何感受呢?心里想了些什么呢?

第二层:万里江山知何处。
回首对床夜语。
雁不到、书成谁与。
设想分别后的情形,表达怀恋的深情。

万里江山知何处。
极言今后相隔万里,不知道你在何处。

回首对床夜语。
回首:回忆,回想。
对床夜语:两人对躺在床上谈话到深夜,说明友谊之深。
对床,出自白居易《雨中招张司业宿》:“能来同宿否,听雨对床眠。
”夜雨,出自李商隐《夜雨寄北》:“君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

这几句曲曲折折抒写留恋之情:既反映了他们深厚的友情,也表达了他们对国事的感慨:君此去道路茫茫,国家前途亦茫茫。

雁不到、书成谁与。
书,即书信。
雁不到:相传雁能传书,但北雁南飞止于衡阳回雁峰,而新州在衡阳之南。
故民间有“大雁飞不到岭南,书信难以寄出”的说法。
范仲淹《渔家傲》“塞下秋来风景异,衡阳雁去天留意”也是说宋代朝臣贬谪远方,好友大都不敢互通音讯。
苏轼等人,也常在诗中提到过。
“雁不到”,为假托而已。

这几句是先从眼前的分别写起,次忆旧情,复叹别后悲伤。
意思是:今宵分别之后,我们相隔千山万水,谁能知道你究竟在什么地方呢?从今以后,天各一方,而我们对床夜话的情景,将成为美好的回忆,唯有通过书信表达我们的友情。
但是,新州是个连大雁也飞不到的地方,就是写成了书信,又有谁捎得去呢?这里由眼前的送别,想到了今后可能书信难通,只能回忆以前的友情,这就更深入一层地表达了作者对友人离去的留恋和悲伤。

以上几句,格调悲沉。
词的结尾,作者劝慰友人,调子转而激昂:目尽青天怀今古,肯儿曹、恩怨相尔汝。
举大白,听金缕。
这是第三层:遣愁致送别意。

“目尽青天怀今古”照应“天意从来高难问”,远望天空,想到古今世态的变化,有四顾苍茫之感。
目尽:极目远望。

肯儿曹、恩怨相尔汝。
言大丈夫不能“无为在歧路,儿女共沾巾”。
意思是:我们谈的都是国家大事,怎么能像孩子一样只顾说个人恩怨呢?肯,在这里是怎么肯的意思。
儿曹,即小儿女辈。
儿曹恩怨:指小孩之间一会儿好,一会儿埋怨。
相尔汝,形容两人讲话时互相指着对方的那种样子。
尔和汝,都是“你”的意思。
出自韩愈《听颖师弹琴》:“昵昵儿女语,恩怨相尔汝。

举大白,听《金缕》。
作者满腹悲愤感情,通过层次井然的多次转折,这几句是说,遥望苍天,俯仰今古,历史上出现了多少英雄人物,我们也要象他们那样,决不做只念恩怨私情的儿女之辈。
请满饮此杯后,听我唱一曲《金缕》,为你壮行送别吧!词的煞拍,创造了一个激昂阔大的意境,雄壮的笔调,表现了作者不肯屈服,坚持斗争的精神,传达了对朋友的鼓励和支持,具有鼓舞人心的力量。

通观全词,可以看出,这是一首不寻常的送别词,它打破了历来送别词的旧格调,把个人之间的友情放在了民族危亡这样一个大背景中来咏叹,既有深沉的家国之感,又有真切的朋友之情;既有悲伤的遥想,又有昂扬的劝勉。
作者以慷慨悲凉的笔调,所抒发的不是缠绵悱恻的离愁别恨,而是忧念国事艰危的愤慨之情。
作者连梦中都思念着被金军蹂躏的中原河山,表现了对南宋投降路线的不满与愤恨,特别是词的结尾所表白的与友人共勉的磊落胸襟和远大的抱负,在当时的艰难困境中,是十分可贵的。

1、周汝昌 等 唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋) 上海 :上海辞书出版社 ,1988年4月版 :第1209-1211页
1、周啸天著中国历代诗词精品鉴赏辞典:国际文化出版公司,1996:125
1、程帆宋词三百首鉴赏辞典 学生版:阳光出版社,2011 :190

扩展资料

风住尘香花已尽,日晚倦梳头鉴赏

这首词是宋高宗绍兴五年(1135)作者避难浙江金华时所作。当年她是五十三岁。那时,她已处于国破家亡之中,亲爱的丈夫死了,珍藏的文物大半散失了,自己也流离异乡,无依无靠,所以词情极其悲苦。

首句写当前所见,本是风狂花尽,一片凄清,但却避免了从正面描写风之狂暴、花之狼藉,而只用“风住尘香”四字来表明这一场小小灾难的后果,则狂风摧花,落红满地,均在其中,出笔极为蕴藉。而且在风没有停息之时,花片纷飞,落红如雨,虽极不堪,尚有残花可见;风住之后,花已沾泥,人践马踏,化为尘土,所余痕迹,但有尘香,则春光竟一扫而空,更无所有,就更为不堪了。所以,“风住尘香”四字,不但含蓄,而且由于含蓄,反而扩大了容量,使人从中体会到更为丰富的感情。次句写由于所见如彼,故所为如此。日色已高,头犹未梳,虽与《凤凰台上忆吹箫》中“起来慵自梳头”语意全同,但那是生离之愁,这是死别之恨,深浅自别。

三、四两句,由含蓄而转为纵笔直写,点明一切悲苦,由来都是“物是人非”。而这种“物是人非”,又决不是偶然的、个别的、轻微的变化,而是一种极为广泛的、剧烈的、带有根本性的、重大的变化,无穷的事情、无尽的痛苦,都在其中,故以“事事休”概括。这,真是“一部十七史,从何说起”?所以正要想说,眼泪已经直流了。

前两句,含蓄;后两句,真率。含蓄,是由于此情无处可诉;真率,则由于虽明知无处可诉,而仍然不得不诉。故似若相反,而实则相成。

上片既极言眼前景色之不堪、心情之凄楚,所以下片便宕开,从远处谈起。这位女词人是最喜爱游山玩水的。据周辉《清波杂志》所载,她在南京的时候,“每值天大雪,即顶笠、披蓑,循城远览以寻诗”。冬天都如此,春天就可想而知了。她既然有游览的爱好,又有需要借游览以排遣的凄楚心情,而双溪则是金华的风景区,因此自然而然有泛舟双溪的想法,这也就是《念奴娇》中所说的“多少游春意”。但事实上,她的痛苦是太大了,哀愁是太深了,岂是泛舟一游所能消释?所以在未游之前,就又已经预料到愁重舟轻,不能承载了。设想既极新颖,而又真切。下片共四句,前两句开,一转;后两句合,又一转;而以“闻说”、“也拟”、“只恐”六个虚字转折传神。双溪春好,只不过是“闻说”;泛舟出游,也只不过是“也拟”,下面又忽出“只恐”,抹杀了上面的“也拟”。听说了,也动念了,结果呢,还是一个人坐在家里发愁罢了。

王士稹《花草蒙拾》云:“‘载不动许多愁’与‘载取暮愁归去’、‘只载一船离恨向两州’,正可互观。‘双桨别离船,驾起一天烦恼’,不免径露矣。”这一评论告诉我们,文思新颖,也要有个限度。正确的东西,跨越一步,就变成错误的了;美的东西,跨越一步,就变成丑的了。象“双桨”两句,又是“别离船”,又是“一天烦恼”,惟恐说得不清楚,矫揉造作,很不自然,因此反而难于被人接受。所以《文心雕龙?定势篇》说:“密会者以意新得巧,苟异者以失体成怪。”“巧”之与“怪”,相差也不过是一步而已。

李后主《虞美人》云:“问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。”只是以愁之多比水之多而已。秦观《江城子》云:“便做春江都是泪,流不尽许多愁。”则愁已经物质化,变为可以放在江中,随水流尽的东西了。李清照等又进一步把它搬上了船,于是愁竟有了重量,不但可随水而流,并且可以用船来载。董解元《西厢记诸宫调》中的《仙吕?点绛唇缠令?尾》云:“休问离愁轻重,向个马儿上驮也驮不动。”则把愁从船上卸下,驮在马背上。王实甫《西厢记》杂剧《正宫?端正好?收尾》云:“遍人间烦恼填胸臆,量这些大小车儿如何载得起。”又把愁从马背上卸下,装在车子上。从这些小例子也可以看出文艺必须有所继承,同时必须有所发展的基本道理来。

这首词的整个布局也有值得注意之处。欧阳修《采桑子》云:“群芳过后西湖好,狼藉残红,飞絮蒙蒙,垂柳栏干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空,垂下帘栊,双燕归来细雨中。”周邦彦《望江南》云:“游妓散,独自绕回堤。芳草怀烟迷水曲,密云衔雨暗城西,九陌未沾泥。桃李下,春晚未成蹊。墙外见花寻路转,柳阴行马过莺啼,无处不凄凄。”作法相同,可以类比。谭献《复堂词话》批欧词首句说:“扫处即生。”这就是这三首词在布局上的共有特点。扫即扫除之扫,生即发生之生。从这三首的第一句看,都是在说以前一阶段情景的结束,欧、李两词是说春光已尽,周词是说佳人已散。在未尽、未散之时,芳菲满眼,花艳掠目,当然有许多动人的情景可写,可是在已尽、已散之后,还有什么可写的呢?这样开头,岂不是把可以写的东西都扫除了吗?及至读下去,才知道下面又发生了另外一番情景。欧词则写暮春时节的闲淡愁怀,周词则写独步回堤直至归去的凄凉意绪,李词则写由风住尘香而触发的物是人非的深沉痛苦。而这些,才是作家所要表现的,也是最动人的部分,所以叫做“扫处即生”。这好比我们去看一个多幕剧,到得晚了一点,走进剧场时,一幕很热闹的戏刚刚看了一点,就拉幕了,却不知道下面一幕内容如何,等到再看下去,才发现原来自己还是赶上了全剧中最精采的高潮部分。任何作品所能反映的社会人生都只能是某些侧面。抒情诗因为受着篇幅的限制,尤其如此。这种写法,能够把省略了的部分当作背景,以反衬正文,从而出人意外地加强了正文的感染力量,所以是可取的。(沈祖棻)

详情>>

风住尘香花已尽,日晚倦梳头赏析二

历来写愁之作颇多:或直抒胸臆,“驾言出游,以写我忧”(《诗·邶风·泉水》);或巧用比喻,“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”(李煜《虞美人》);或融愁于景,“槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。”(晏殊蝶恋花》);……这些都饶有趣味,各具特色。李清照的《武林春》,同样写愁,却能自铸新辞,以其委婉纤曲的艺术手法,巧妙地表达了深沉复杂的内心感情,具有极高的审美价值,从而成为后人盛传的抒愁佳篇。

此词作于南宋高宗绍兴五年(1135)。当时北国沦陷,丈夫亡故,词人只身流寓浙江金华。这首词表达的就是这种国破家亡的满腔忧愁。词虽仅在末尾出现一个“愁”字,而“愁”实在是贯穿全篇的主题线索。整首词写得极其含蓄委婉,又起伏变化,于“短幅中藏无数曲折”(黄了翁《蓼园词话》),充分体现了婉约词派的特色,耐人品味。

首句“风住尘香花已尽”,意不过风吹落花而已,然仔细想来,“风住”,则在此之前曾是风狂雨骤之时,词人定被风雨锁在室内,其忧闷愁苦之情已可想而知(同时为下文“也拟泛轻舟”作伏笔)。“尘香”,则天已转晴,落花成泥,透露出对美好景物遭受摧残的惋惜之情。“花已尽”既补说“尘香”的原因,又将“愁”意推向更深一屋,大有“落花流水春去也”之意。一句三折,顿挫有致。“日晚倦梳头”,日高方起,又无心情梳发。这看似违背常理的细节描写,正好写出了作者在国痛家恨的环境压力下那种不待明言,难以排遣的凄惨内心。环顾四周,丈夫遗物犹在,睹物思人,念及北国故乡;而“物是人非”,景非昔同,不禁悲从中来;感到万事皆休,无穷落寞,故用“事事休”三字来概括。这一切真不知从何说起,正想要说,眼泪早已扑籁而下,“欲语泪先流”一句,已抑不住悲情喷涌而来,可谓“肠一日而九回”,凄婉动人。词至此收缩上片,一腔愁苦高潮暂告段落。

“闻说双溪春尚好”,语气陡然而转,词人刚刚还在流泪,现在却“也拟泛轻舟”了,似乎是微露一霎喜悦,心波叠起。然“闻说”,只从傍人处听说而已,可见自己整日独处,无以为欢;照应了上片“风住”“日晚”两句。“尚”、“也拟”,说明词人萌动了游春解愁的念想。但人未成行,心绪又转:“只恐”双溪舟小,载不动那么多愁苦。那么只有闭门负忧,独自销魂了。上文“欲语泪先流”一句至此便点出缘由。总起来看,整段下片,大意是说小小春游,不足以慰藉词人天大之愁。然作者却善于通过“闻说”“也拟”“只恐”三组虚词,吞吐盘旋,翻腾挪转,“一转一深,一深一妙”(刘熙载《艺概》),把自己在特殊环境下顷刻间的微妙复杂的心理变化表现得淋漓尽致,情意婉绝,回肠荡气。

最后两句是广为传诵的名句。“愁”本是心中之事,抽象之物,只可意会,难以捉摸。如今作者却意想天开地将它装上小船,给人一种具体可触的立体感;而且还怕愁太重,小船载不动,则愁又显得有重量了;再联系前句的“轻”字,似乎还可看到这小船在重愁堆挤下被慢慢压向水面之状,从而获得了一种动态感。其化虚为实,语意新奇,想象惊人,实在是描摹愁思的绝妙好辞。李清照是极擅长写愁的。除本词将愁写成有形体、重量、动态外,她还在其它词里将愁写得有长度:“如今更添一段新愁”(《凤凰台上忆吹箫》);有浓度:“更谁家横笛,吹动浓愁?”(《满庭芳》)等等。这些都形象传神,韵味幽深。

《武陵春》一词,从一个侧面反映了兵荒马乱中人们共有的离恨别绪。李清照将时代的悲哀用巧妙的手法融进了自己有限的艺术境界里,从而使本词具有了典型性。因此这首词不仅获得了艺术审美价值,而且也赢得了社会审美意义。(江林昌)

详情>>

风住尘香花已尽,日晚倦梳头创作背景

这首词是公元1135年(宋高宗绍兴五年)李清照避难浙江金华时所作。黄盛璋《李清照事迹考辨》:“词意写的是暮春三月景象,当做于绍兴五年三月。”又《赵明诚李清照夫妇年谱》:“绍兴五年乙卯,金人犯滁州,围亳州。壬午,伪齐犯安丰,韩世忠游击金人于大仪镇,败之。乙丑,金人困承州,又围濠州,高宗如平江。”李清照《打马图》序云:“今年十月朔,闻淮上警报,浙江之人,自东走西,自南走北,居山林者谋入城市,居城市者谋入山林,旁午络绎,莫不失所。易安居士自临安泝江,涉严滩之险,抵金华,卜居陈氏邸。”其时金兵进犯,丈夫既已病故,家藏的金石文物也散失殆尽,作者孑然一身,在连天烽火中飘泊流寓,历尽世路崎岖和人生坎坷,处境凄惨,内心极其悲痛。详情>>

风住尘香花已尽,日晚倦梳头赏析

这首《武陵春》是作者中年孀居后所作,非一般的闺情闺怨词所能比。这首词借暮春之景,写出了词人内心深处的苦闷和忧愁。全词一长三叹,语言优美,意境,有言尽而意不尽之美。

这首词继承了传统的词的作法,采用了类似后来戏曲中的代言体,以第一人称的口吻,用深沉忧郁的旋律,塑造了一个孤苦凄凉环中流荡无依的才女形象。

这首词简炼含蓄,足见李清照炼字造句之功力。其中“风住尘香花已尽”一句已达至境:既点出此前风吹雨打、落红成阵的情景,又绘出现今雨过天晴,落花已化为尘土的韵味;既写出了作者雨天不得出外的苦闷,又写出了她惜春自伤的感慨,真可谓意味无穷尽。

这首词由表及里,从外到内,步步深入,层层开掘,上阕侧重于外形,下阕多偏重于内心。“日晚倦梳头”、“欲语泪先流”是描摹人物的外部动作和神态。这里所写的“日晚倦梳头”,是另外一种心境。这时她因金人南下,几经丧乱,志同道合的丈夫赵明诚早已逝世,自己只身流落金华,眼前所见的是一年一度的春景,睹物思人,物是人非,不禁悲从中来,感到万事皆休,无穷索寞。因此她日高方起,懒于梳理。“欲语泪先流”,写得鲜明而又深刻。这里李清照写泪,先以“欲语”作为铺垫,然后让泪夺眶而出,简单五个字,下语看似平易,用意却无比精深,把那种难以控制的满腹忧愁一下子倾泻出来,感人肺腑、动人心弦。

词的下阕着重挖掘内心感情。她首先连用了“闻说”、“也拟”、“只恐”三组虚字,作为起伏转折的契机,一波三折,感人至深。第一句“闻说双溪春正好”陡然一扬,词人刚刚还流泪,可是一听说金华郊外的双溪春光明媚、游人如织,她这个平日喜爱游览的人遂起出游之兴,“也拟泛轻舟”了。“春尚好”、“泛轻舟”措词轻松,节奏明快,恰好处她表现了词人一刹那间的喜悦心情。而“泛轻舟”之前着“也拟”二字,更显得婉曲低回,说明词人出游之兴是一时所起,并不十分强烈。“轻舟”一词为下文的愁重作了很好的铺垫和烘托,至“只恐”以下二句,则是铺足之后来一个猛烈的跌宕,使感情显得无比深沉。这里,上阕所说的“日晚倦梳头”、“欲语泪先流”的原因,也得到了深刻的揭示。

这首词艺术表现上的突出特点是巧妙运用多种修辞手法,特别是比喻。诗歌中用比喻,是常见的现象;然而要用得新颖,却非常不易。好的比喻往往将精神化为物质,将抽象的感情化为具体的形象,饶有新意,各具特色。这首词里,李清照说:“只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。”同样是用夸张的比喻形容“愁”,但她自铸新辞,而且用得非常自然妥帖,不着痕迹。读者说它自然妥帖,是因为它承上句“轻舟”而来,而“轻舟”又是承“双溪”而来,寓情于景,浑然天成,构成了完整的意境。

详情>>

« 上一句
下一句 »