戏题磐石

可怜磐石临泉水,
复有垂杨拂酒杯。
若道春风不解意,
何因吹送落花来。

戏题磐石译文

可怜盘石临泉水,复有垂杨拂酒杯。
可爱的巨石大如席,下面濒临泉水。垂杨拂水,临泉举杯,是多么高雅的情趣。

若道春风不解意,何因吹送落花来。
春风飞花低吟高唱,春风啊难道不解人意?如果说你不解人意的话,为什么又要吹送落花来?

参考资料:
1、彭定求等全唐诗(上)上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第300页

戏题磐石注释

可怜盘石临泉水,复有垂杨拂(fú)酒杯。
盘石:即磐石,扁平的磨盘状大岩石。
可怜:可爱。
临:《全唐诗》校“一作邻。
”拂:《全唐诗》校“一作梢。

若道春风不解意,何因吹送落花来。
解意:领会心意。
何因:何故,因为什么。
《全唐诗》校“一作因何。

参考资料:
1、彭定求等全唐诗(上)上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第300页

戏题磐石赏析

可怜盘石临泉水,复有垂杨拂酒杯。
若道春风不解意,何因吹送落花来。

  这首诗流淌着诗人陶醉于山间盘石的独得意趣。尤其是诗中的盘石、泉水、垂杨、春风、落花,似通人意,杨柳拂杯,春风送花,各尽其能,纷纷为诗人的逸乐助兴。自然景物的灵动和谐,使诗意变得活跃跳动,闪现着智性的光辉。诗的前两句写盘石临水、杨柳拂杯,已是可爱之至,而春风更是善解人意,为独酌之人送来落花助兴。末尾两句以问答和猜测的语气抒情遣意,耐人咀嚼回味。泉水激石、垂杨拂杯、春风送花,都在无意之间,“空山无人,水流花开”,自然万物生灭变换,各随其宜,各得其所,是生动形象的禅理论。

  诗人善于剪裁生活中的某些片段,作为诗歌的素材,往往味外有味,感人至深。这首诗可谓“诗中有画”。磐石如席,春风习习,花片飞舞在岸边垂杨巨石只畔,这是多么美丽的春归图。绿杨飘拂,高举酒杯,临泉吟诗,这是一种多么高雅的情趣。

  诗人把这美丽的图画和高雅的情趣,熔铸在一个画面上。情景上,令人为之神往;技巧上,令人为之叫绝。特别是结尾两语,似浮泛,实空临,使人徐徐得到一种清新秀丽的艺术享受。

戏题磐石拼音版参考

()
(lián)
(pán)
(shí)
(lín)
(quán)
(shuǐ)
()
(yǒu)
(chuí)
(yáng)
()
(jiǔ)
(bēi)
(ruò)
(dào)
(chūn)
(fēng)
()
(jiě)
()
()
(yīn)
(chuī)
(sòng)
(luò)
(huā)
(lái)

戏题磐石作者

王维王维 王维(701─761),字摩诘,祖籍太原祁(今山西祁县)。九岁知属辞,十九岁应京兆府试点了头名,二十一岁(开元九年)中进士。任大乐丞。但不久即因伶人越规表演黄狮子舞被贬为济州(在今山东境内)司功参军。宰相张九龄执政时,王维被提拔为右拾遗,转监察御史。李林甫上台后,王维曾一度出任凉州河西节度使判官,二年后回京,不久又被派往湖北襄阳去主持考试工作。天宝年间,王维在终南山和辋川过着亦官亦隐的生活。公元七

戏题磐石其他参考

« 上一首
下一首 »

猜你喜欢