别储邕之剡中
借问剡中道,东南指越乡。
舟从广陵去,水入会稽长。
竹色溪下绿,荷花镜里香。
辞君向天姥,拂石卧秋霜。
别储邕之剡中译文
借问剡中道,东南指越乡。
向你打探问去剡中的道路,你举手示意遥指东南方的越地。
舟从广陵去,水入会稽长。
乘船由扬州而南下,长长的流水一直通向会稽。
竹色溪下绿,荷花镜里香。
溪水清澈,掩映着丛丛绿竹,水明净如镜,映着荷花的倒影,传出阵阵清香。
辞君向天姥,拂石卧秋霜。
与君辞别前往天姥,抖尽石尘我将高卧于秋日的霜露之中。
参考资料:
1、纪准 李白诗赏读 北京市 :线装书局 ,2007年 :75-76页
2、詹福瑞 李白诗全译 石家庄市 :河北人民出版社 ,1997年 :553页
别储邕之剡中注释
借问剡(shàn)中道,东南指越乡。
借问:请问,打听。
越乡:今浙江绍兴周围。
春秋时越国统治中心。
舟从广陵去,水入会稽(jī)长。
广陵:今江苏扬州。
会稽:今浙江绍兴。
竹色溪下绿,荷花镜里香。
镜:指水面。
一则阳光照射,水面闪闪发光,二则水面清澈见底,所以比喻为镜子。
辞君向天姥(mǔ),拂石卧秋霜。
天姥:即天姥山,在今浙江新昌。
传说有仙人在山上唱歌,此山被道教尊为仙山。
参考资料:
1、纪准 李白诗赏读 北京市 :线装书局 ,2007年 :75-76页
2、詹福瑞 李白诗全译 石家庄市 :河北人民出版社 ,1997年 :553页
别储邕之剡中拼音版参考
别储邕之剡中作者
李白
李白(701─762),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃省天水县附近)。先世于隋末流徙中亚。李白即生于中亚的碎叶城(今吉尔吉斯斯坦境内)。五岁时随其父迁居绵州彰明县(今四川省江油县)的青莲乡。早年在蜀中就学漫游。青年时期,开始漫游全国各地。天宝初,因道士吴筠的推荐,应诏赴长安,供奉翰林,受到唐玄宗李隆基的特殊礼遇。但因权贵不容,不久即遭谗去职,长期游历。天宝十四年(755)安史之乱起,他隐