巧言
先秦
·
诗经•阅读 169
悠悠昊天,曰父母且。
无罪无辜,乱如此幠。
昊天已威,予慎无罪。
昊天大幠,予慎无辜。
乱之初生,僭始既涵。
乱之又生,君子信谗。
君子如怒,乱庶遄沮。
君子如祉,乱庶遄已。
君子屡盟,乱是用长。
君子信盗,乱是用暴。
盗言孔甘,乱是用餤。
匪其止共,维王之邛。
奕奕寝庙,君子作之。
秩秩大猷,圣人莫之。
他人有心,予忖度之。
跃跃毚兔,遇犬获之。
荏染柔木,君子树之。
往来行言,心焉数之。
蛇蛇硕言,出自口矣。
巧言如簧,颜之厚矣。
彼何人斯?
居河之麋。
无拳无勇,职为乱阶。
既微且尰,尔勇伊何?
为犹将多,尔居徒几何?
巧言译文
悠悠昊天,曰父母且。无罪无辜,乱如此幠。昊天已威,予慎无罪。昊天大幠,予慎无辜。
高高远远那苍天,如同人之父与母。没有罪也没有过,竟遇大祸难免除。苍天已经大发威,但我确实没错处。苍天不察太疏忽,但我确实是无辜。
乱之初生,僭始既涵。乱之又生,君子信谗。君子如怒,乱庶遄沮。君子如祉,乱庶遄已。
祸乱当初刚生时,谗言已经受宽容。祸乱再次发生时,君子居然也听从。君子闻谗如怒责,祸乱速止不严重;君子如能任贤明,祸乱难成早已终。
君子屡盟,乱是用长。君子信盗,乱是用暴。盗言孔甘,乱是用餤。匪其止共,维王之邛。
君子屡次立新盟,祸乱因此便增长。君子相信那盗贼,祸乱因此势暴狂。盗贼谗人话甜蜜,祸乱因此得滋养。谗人哪能尽职守,只能为王酿灾殃。
奕奕寝庙,君子作之。秩秩大猷,圣人莫之。他人有心,予忖度之。跃跃毚兔,遇犬获之。
巍然宫室与宗庙,君子将它来建起。典章制度有条理,圣人将它来订立。他人有心想谗毁,我能揣测能料及。蹦跳窜行那狡兔,遇上猎狗被击毙。
荏染柔木,君子树之。往来行言,心焉数之。蛇蛇硕言,出自口矣。巧言如簧,颜之厚矣。
娇柔袅娜好树木,君子自己所栽培。往来流传那谣言,心中辨别识真伪。夸夸其谈说大话,口中吐出力不费。巧言动听如鼓簧,厚颜无耻行为卑。
彼何人斯?居河之麋。无拳无勇,职为乱阶。既微且尰,尔勇伊何?为犹将多,尔居徒几何?
究竟那是何等人?居住河岸水草边。没有武力与勇气,只为祸乱造机缘。腿上生疮脚浮肿,你的勇气哪里见?诡计总有那么多,你的同伙剩几员?
参考资料:
1、王秀梅 译注诗经(下):雅颂北京:中华书局,2015:457-462
2、姜亮夫 等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:417-420
巧言注释
悠悠昊(hào)天,曰父母且(jū)。
无罪无辜,乱如此幠(hū)。
昊天已威,予慎(shèn)无罪。
昊天大幠,予慎无辜。
昊天:老天,苍天。
且:语尾助词。
幠:大。
威:暴虐、威怒。
慎:确实。
幠,怠慢,疏忽。
乱之初生,僭(jiàn)始既涵。
乱之又生,君子信谗(chán)。
君子如怒,乱庶遄(chuán)沮。
君子如祉(zhǐ),乱庶遄已。
僭:通”谮”,谗言。
涵:容纳。
怒:怒责谗人。
庶:几乎。
遄沮:迅速终止。
祉:福,此指任用贤人以致福。
君子屡(lǚ)盟,乱是用长。
君子信盗,乱是用暴。
盗言孔甘,乱是用餤(tán)。
匪其止共,维王之邛(qióng)。
盟:与谗人结盟。
盗:盗贼,借指谗人。
暴:厉害,严重。
孔甘:很好听,很甜。
餤:原意为进食,引伸为增多。
止共:尽职尽责。
止,做到。
共,通“恭”,忠于职责。
邛:病。
奕(yì)奕寝庙,君子作之。
秩秩大猷(yóu),圣人莫之。
他人有心,予忖(cǔn)度之。
跃(tì)跃毚(chán)兔,遇犬获之。
奕奕:高大貌。
寝:宫室。
庙:宗庙。
秩秩大猷:多而有条理的典章制度。
莫:制定。
他人有心:谗人有心破坏。
跃跃:跳跃的样子。
毚:狡猾。
荏(rěn)染柔木,君子树之。
往来行言,心焉数之。
蛇(yí)蛇硕言,出自口矣。
巧言如簧(huáng),颜之厚矣。
荏染:柔弱貌。
马瑞辰《毛诗传笺通释》谓“柔即善也,非泛言柔弱之木”。
行言:流言,谣言。
蛇蛇硕言:夸夸其谈的大话。
蛇蛇,“訑訑”之假借;訑,欺。
巧言如簧:说话像奏乐一样好听。
簧,笙类乐器的簧片。
彼何人斯?居河之麋(méi)。
无拳无勇,职为乱阶。
既微且尰(zhǒng),尔勇伊何?为犹将多,尔居徒几何?
麋:通“湄”,水边。
拳:勇。
职:主要。
乱阶:逐渐引出祸乱的一连串事件。
阶,阶梯,此为比喻义。
微:通“癓”,小腿生疮。
尰:借为“瘇”,脚肿。
犹:通“猷”,指诡计。
居:语助词。
徒:党徒。
参考资料:
1、王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:457-4622、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:417-420巧言拼音版参考
悠
悠
昊
天
,
曰
父
母
且
。
无
罪
无
辜
,
乱
如
此
幠
。
昊
天
已
威
,
予
慎
无
罪
。
昊
天
大
幠
,
予
慎
无
辜
。
乱
之
初
生
,
僭
始
既
涵
。
乱
之
又
生
,
君
子
信
谗
。
君
子
如
怒
,
乱
庶
遄
沮
。
君
子
如
祉
,
乱
庶
遄
已
。
君
子
屡
盟
,
乱
是
用
长
。
君
子
信
盗
,
乱
是
用
暴
。
盗
言
孔
甘
,
乱
是
用
餤
。
匪
其
止
共
,
维
王
之
邛
。
奕
奕
寝
庙
,
君
子
作
之
。
秩
秩
大
猷
,
圣
人
莫
之
。
他
人
有
心
,
予
忖
度
之
。
跃
跃
毚
兔
,
遇
犬
获
之
。
荏
染
柔
木
,
君
子
树
之
。
往
来
行
言
,
心
焉
数
之
。
蛇
蛇
硕
言
,
出
自
口
矣
。
巧
言
如
簧
,
颜
之
厚
矣
。
彼
何
人
斯
?
居
河
之
麋
。
无
拳
无
勇
,
职
为
乱
阶
。
既
微
且
尰
,
尔
勇
伊
何
?
为
犹
将
多
,
尔
居
徒
几
何
?
巧言作者
诗经
【诗经】中国最早的诗歌总集。它收集了从西周初期至春秋中叶大约500年间的诗歌305篇。先秦称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。编集关于《诗经》的编集,汉代有两种说法:①行人采诗说。《汉书·艺文志》载:「古有采诗之官,王者所以观风俗,知得失,自考正也。」《诗经》305篇的韵部系统和用韵规律和诗歌形式基本上是一致的,而它包括的时间长、地域广,在古代交通不
巧言其他参考
译文及注释
译文高高远远那苍天,如同人之父与母。没有罪也没有过,竟遇大祸难免除。苍天已经大发威,但我确实没错处。苍天不察太疏忽,但我确实是无辜。祸乱当初刚生时,谗言已经受宽容。祸乱再次发生时,君子居然也听从。君子闻谗如怒责,祸乱速止不严重;君子如能任贤明,祸乱难成早已终。君子屡次立新盟,祸乱因此便增长。君子相信那盗贼,祸乱因此势暴狂。盗贼谗人话甜蜜,祸乱因此得滋养。谗人哪能尽职守,只能为王酿灾殃。巍然宫室与宗庙,君子将它来建起。典章制度有条理,圣人将它来订立。他人有心想谗毁,我能揣测能料及。蹦跳窜行那狡兔,遇上猎狗被击毙。娇柔袅娜好树木,君子自己所栽培。往来流传那谣言,心中辨别识真伪。夸夸其谈说大话,口中吐出力不费。巧言动听如鼓簧,厚颜无耻行为卑。究竟那是何等人?居住河岸水草边。没有勇力与勇气,只为祸乱造机缘。腿上生疮脚浮肿,你的勇气哪里见?诡计总有那么多,你的同伙剩几员?
注释(1)昊天:老天,苍天。(2)且(jū):语尾助词。(3)幠(hū):大。(4)威:暴虐、威怒。(5)慎:确实。(6)泰幠:太糊涂。泰,通太;幠,怠慢,疏忽。(7)僭(jiàn):通”谮”,谗言。涵:容纳。(8)怒:怒责谗人。(9)庶:几乎。遄沮:迅速终止。(10)祉:福,此指任用贤人以致福。(11)盟:与谗人结盟。(12)盗:盗贼,借指谗人。(13)孔甘:很好听,很甜。(14)餤(tán):原意为进食,引伸为增多。(15)止共:尽职尽责。止,做到。共,通“恭”,忠于职责。(16)邛:病。(17)奕奕:高大貌。寝:宫室。庙:宗庙。(18)秩秩大猷:多而有条理的典章制度。(19)莫:制定。(20)他人有心:谗人有心破坏。(21)跃(tì)跃:跳跃的样子。毚(chán):狡猾。(22)荏(rěn)染:柔弱貌。马瑞辰《毛诗传笺通释》谓“柔即善也,非泛言柔弱之木”。(23)行言:流言,谣言。(24)蛇(yí)蛇硕言:夸夸其谈的大话。蛇蛇,“訑訑”之假借;訑,欺。(25)巧言如簧:说话像奏乐一样好听。簧,笙类乐器的簧片。(26)麋(méi):通“湄”,水边。(27)拳:勇。(28)职:主要。乱阶:逐渐引出祸乱的一连串事件。阶,阶梯,此为比喻义。(29)微:通“癓”,小腿生疮。尰(zhǒng):借为“瘇”,脚肿。(30)犹:通“猷”,指诡计。(31)居:语助词。徒:党徒。