斯干

秩秩斯干,幽幽南山。
如竹苞矣,如松茂矣。
兄及弟矣,式相好矣,无相犹矣。
似续妣祖,筑室百堵,西南其户。
爰居爰处,爰笑爰语。
约之阁阁,椓之橐橐。
风雨攸除,鸟鼠攸去,君子攸芋。
如跂斯翼,如矢斯棘,如鸟斯革,如翚斯飞,君子攸跻。
殖殖其庭,有觉其楹。
哙哙其正,哕哕其冥。
君子攸宁。
下莞上簟,乃安斯寝。
乃寝乃兴,乃占我梦。
吉梦维何?
维熊维罴,维虺维蛇。
大人占之:维熊维罴,男子之祥;
维虺维蛇,女子之祥。
乃生男子,载寝之床。
载衣之裳,载弄之璋。
其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。
乃生女子,载寝之地。
载衣之裼,载弄之瓦。
无非无仪,唯酒食是议,无父母诒罹。

斯干译文

秩秩斯干,幽幽南山。如竹苞矣,如松茂矣。兄及弟矣,式相好矣,无相犹矣。
前有潺潺小溪水欢快流过,后有幽幽终南山沉静座落。山水之间有翠竹摇曳生姿,也有茂密松林在风中缄默。宽厚的兄长和知礼的贤弟,彼此情深义长亲密无间隔,没有我算计你来你算计我。

似续妣祖,筑室百堵,西南其户。爰居爰处,爰笑爰语。
为了弘扬先祖前辈的基业,准备营造规制宏伟的建筑,在宫室西南方位大开门户。一家人住在一起和睦相处,每天欢声笑语让世人羡慕!

约之阁阁,椓之橐橐。风雨攸除,鸟鼠攸去,君子攸芋。
粗绳索把筑版勒得阁阁响,笨石杵把围墙夯得响咚咚。坚固的大屋风不进雨不侵,尖嘴燕雀贼老鼠也钻不动。这就是咱君主安居的王宫!

如跂斯翼,如矢斯棘,如鸟斯革,如翚斯飞,君子攸跻。
宫殿宏大庄严如人之高竦,规制严整如急矢向上直冲,飞檐造型如大鸟振翅翱翔,色彩斑斓远看如锦鸡飞腾。这就是咱君主听政的王宫!

殖殖其庭,有觉其楹。哙哙其正,哕哕其冥。君子攸宁。
宫殿门庭是那样宽广平正,庭前廊柱是那样稳稳高擎,只见正殿是那样宽敞明亮,连偏殿也是那样富丽堂皇。这就是咱君主休憩地王宫!

下莞上簟,乃安斯寝。乃寝乃兴,乃占我梦。吉梦维何?维熊维罴,维虺维蛇。
铺好蒲席再把竹凉席铺上,然后君王进入甜美的梦乡。从沉深的睡梦中悠悠醒来,反复回忆修补梦游的情状。你猜君王在梦里梦到什么?梦到了黑熊罴是那样粗壮,梦到了花虺蛇是那样细长。

大人占之:维熊维罴,男子之祥;维虺维蛇,女子之祥。
请来占梦官为君王说端详:你在梦里遇见粗壮的熊罢,这是你要生公子的好运气;你在梦里遇见花蛇细又长,这是生女的吉兆落你头上!

乃生男子,载寝之床。载衣之裳,载弄之璋。其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。
啊!若是宝贝公子生下来,让他睡到檀木雕的大床上,让他捡样地穿那漂亮衣裳,淘来精美的玉圭给他玩耍,你看他的哭声是多么嘹亮,将来定会大红蔽膝穿身上,成为我周室的君主或侯王!

乃生女子,载寝之地。载衣之裼,载弄之瓦。无非无仪,唯酒食是议,无父母诒罹。
啊!若是千金女儿生下来,让她睡到宫殿屋脚地上边,给她小小的襁褓往身上穿,找来陶制的纺缍让她把玩,但愿她不招是惹非不邪僻,每天围着锅台转安排酒饭,知理知法不给父母添麻烦!

参考资料:
1、王秀梅 译注诗经(下):雅颂北京:中华书局,2015:406-411
2、姜亮夫 等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:381-385

斯干拼音版参考

(zhì)
(zhì)
()
(gàn)
(yōu)
(yōu)
(nán)
(shān)
()
(zhú)
(bāo)
()
()
(sōng)
(mào)
()
(xiōng)
()
()
()
(shì)
(xiàng)
(hǎo)
()
()
(xiàng)
(yóu)
()
()
()
()
()
(zhù)
(shì)
(bǎi)
()
西()
(nán)
()
()
(yuán)
()
(yuán)
(chù)
(yuán)
(xiào)
(yuán)
()
(yuē)
(zhī)
()
()
(zhuó)
(zhī)
(tuó)
(tuó)
(fēng)
()
(yōu)
(chú)
(niǎo)
(shǔ)
(yōu)
()
(jun1)
()
(yōu)
()
()
()
()
()
()
(shǐ)
()
()
()
(niǎo)
()
()
()
(huī)
()
(fēi)
(jun1)
()
(yōu)
()
(zhí)
(zhí)
()
(tíng)
(yǒu)
(jiào)
()
(yíng)
(kuài)
(kuài)
()
(zhèng)
(yue)
(yue)
()
(míng)
(jun1)
()
(yōu)
(níng)
(xià)
(wǎn)
(shàng)
(diàn)
(nǎi)
(ān)
()
(qǐn)
(nǎi)
(qǐn)
(nǎi)
(xìng)
(nǎi)
(zhàn)
()
(mèng)
()
(mèng)
(wéi)
()
(wéi)
(xióng)
(wéi)
()
(wéi)
(huī)
(wéi)
(shé)
()
(rén)
(zhàn)
(zhī)
(wéi)
(xióng)
(wéi)
()
(nán)
()
(zhī)
(xiáng)
()
(wéi)
(huī)
(wéi)
(shé)
()
()
(zhī)
(xiáng)
(nǎi)
(shēng)
(nán)
()
(zǎi)
(qǐn)
(zhī)
(chuáng)
(zǎi)
()
(zhī)
(shang)
(zǎi)
(nòng)
(zhī)
(zhāng)
()
()
(huáng)
(huáng)
(zhū)
(fèi)
()
(huáng)
(shì)
(jiā)
(jun1)
(wáng)
(nǎi)
(shēng)
()
()
(zǎi)
(qǐn)
(zhī)
()
(zǎi)
()
(zhī)
()
(zǎi)
(nòng)
(zhī)
()
()
(fēi)
()
()
(wéi)
(jiǔ)
(shí)
(shì)
()
()
()
()
()
()

斯干作者

诗经 【诗经】中国最早的诗歌总集。它收集了从西周初期至春秋中叶大约500年间的诗歌305篇。先秦称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。编集关于《诗经》的编集,汉代有两种说法:①行人采诗说。《汉书·艺文志》载:「古有采诗之官,王者所以观风俗,知得失,自考正也。」《诗经》305篇的韵部系统和用韵规律和诗歌形式基本上是一致的,而它包括的时间长、地域广,在古代交通不

斯干其他参考

译文及注释

注释涧水清清流不停,南山深幽多清静。有那密集的竹丛,有那茂盛的松林。哥哥弟弟在一起,和睦相处情最亲,没有诈骗和欺凌。祖先事业得继承,筑下房舍上百栋,向西向南开大门。在此生活与相处,说说笑笑真兴奋。绳捆筑板声咯咯,大夯夯土响托托。风风雨雨都挡住,野雀老鼠穿不破,真是君子好住所。宫室如跂甚端正,檐角如箭有方棱,又像大鸟展双翼,又像锦鸡正飞腾,君子踏阶可上登。庭院宽广平又平,高大笔直有柱楹。正殿大厅宽又亮,殿后幽室也光明,君子住处确安宁。下铺蒲席上铺簟,这里睡觉真安恬。早早睡下早早起,来将我梦细解诠。做的好梦是什么?是熊是罴梦中见,有虺有蛇一同现。卜官前来解我梦,有熊有罴是何意,预示男婴要降生;有虺有蛇是何意,产下女婴吉兆呈。如若生了个儿郎,就要让他睡床上。给他穿上好衣裳,让他玩弄白玉璋。他的哭声多宏亮,红色蔽膝真鲜亮,将来准是诸侯王。如若生了个姑娘,就要让她睡地上。把她裹在襁褓中,给她玩弄纺锤棒。长大端庄又无邪,料理家务你该忙。莫使父母颜面丧。

注释(1)秩秩:涧水清清流淌的样子。斯:语助词,犹“之”。干:通“涧”。山间流水。(2)幽幽:深远的样子。南山:指西周镐京南边的终南山。(3)如:倒举之词,犹言“有××,有××”。苞:竹木稠密丛生的样子。(4)式:语助词,无实义。好:友好和睦。(5)犹:欺诈。(6)似:同“嗣”。嗣续,犹言“继承”。妣祖:先妣、先祖,统指祖先。(7)堵:一面墙为一堵,一堵面积方丈。(8)户:门。(9)爰:于是。(10)约:用绳索捆扎。阁阁:捆扎筑板的声音;一说将筑板捆扎牢固的样子。(11)椓(zhuó):用杵捣土,犹今之打夯。橐(tuó)橐:捣土的声音。古代筑墙为板筑法,按照土墙长度和宽度的要求,先在土墙两侧及两端设立木板,并用绳索捆扎牢固。然后再往木板空槽中填土,并用木夯夯实夯牢。筑好一层,木板如法上移,再筑第二层、第三层,至今西北农村仍在沿用。所用之土,必须是湿润而具粘性的土质。(12)攸:乃。(13)芋:鲁诗作“宇”,居住。(14)跂(qǐ):踮起脚跟站立。翼:端庄肃敬的样子。(15)棘:借作“翮(hè)”,此指箭羽翎。(16)革:翅膀。(17)翚(huī):野鸡。(18)跻(jī):登。(19)殖殖:平正的样子。庭:庭院。(20)有:语助词,无实义。觉:高大而直立的样子。楹:殿堂前大厦下的柱子。(21)哙(kuài)哙:同“快快”。宽敞明亮的样子。正:向阳的正厅。(22)哕(huì)哕:同“煟(wèi)煟”,光明的样子。冥:指厅后幽深的地方。(23)莞(guān):蒲草,可用来编席,此指蒲席。簟(diàn):竹席。(24)寝:睡觉。(25)兴:起床。(26)我:指殿寝的主人,此为诗人代主人的自称。(27)罴(pí):一种野兽,似熊而大。(28)虺(huǐ):一种毒蛇,颈细头大,身有花纹。(29)大人:即太卜,周代掌占卜的官员。(30)祥:吉祥的征兆。古人认为熊罴是阳物,故为生男之兆;虺蛇为阴物,故为生女之兆。(31)乃:如果。(32)载:则、就。(33)衣:穿衣。裳:下裙,此指衣服。(34)璋:玉器。(35)喤(huáng)喤:哭声宏亮的样子。(36)朱芾(fú):用熟治的兽皮所做的红色蔽膝,为诸侯、天子所服。(37)室家:指周室,周家、周王朝。君王:指诸侯、天子。(38)裼(tì):婴儿用的褓衣。(39)瓦:陶制的纺线锤。(40)非:错误。仪:读作“俄”,邪僻。(41)议:谋虑、操持。古人认为女人主内,只负责办理酒食之事,即所谓“主中馈”。(42)诒(yí):同“贻”,给与。罹(lí):忧愁。

« 上一首
下一首 »

猜你喜欢

  • 长干曲四首(君家何处住)

    【长干曲四首】君家何处住?妾住在横塘。[1]停船暂借问,或恐是同乡。家临九江水,来去九江侧。同是长干人,自小不相识。下渚多风浪,莲舟渐觉稀。[2]那能不相待?独自逆潮归。[3]三江潮水急,五湖风浪涌。由来花性轻,莫畏莲舟重。
    213阅读
  • 长干行(忆妾深闺里)

    【长干行】忆妾深闺里,烟尘不曾识。嫁与长干人,沙头候风色。五月南风兴,思君下巴陵。八月西风起,想君发扬子。去来悲如何?见少离别多。湘潭几日到?妾梦越风波。昨夜狂风度,吹折江头树。渺渺暗无边,行人在何处?好乘浮云骢,佳期兰渚东。鸳鸯绿浦上,翡翠锦屏中。自怜十五余,颜色桃花红。那作商人妇,愁水复愁风。
    179阅读
  • 登余干古县城(孤城上与白云齐)

    【登余干古县城】孤城上与白云齐,万古荒凉楚水西。官舍已空秋草没,女墙犹在夜乌啼。平沙渺渺迷人远,落日亭亭向客低。飞鸟不知陵谷变,朝来暮去弋阳溪。
    245阅读
  • 余干旅舍(摇落暮天迥)

    【余干旅舍】摇落暮天迥,青枫霜叶稀。孤城向水闭,独鸟背人飞。渡口月初上,邻家渔未归。乡心正欲绝,何处捣寒衣?
    291阅读
  • 齐天乐·湖光只在阑干外

    【齐天乐】泽国楼偶赋湖光只在阑干外,凭虚远迷三楚。旧柳犹青,平芜自碧,几度朝昏烟雨。天涯倦旅。爱小却游鞭,共挥谈麈。顿觉尘清,宦情高下等风絮。芝山苍翠缥缈,黯然仙梦杳,吟思飞去。故国楼台,斜阳巷陌,回首白云何处?无心访古。对双塔栖鸦,半汀归鹭。立尽荷香,月明人笑语。
    158阅读
  • 螽斯(螽斯羽)

    【螽斯】螽斯羽,诜诜兮。[1]宜尔子孙,振振兮。螽斯羽,薨薨兮。[2]宜尔子孙,绳绳兮。螽斯羽,揖揖兮。宜尔子孙,蛰蛰兮。[3]
    269阅读
  • 干旄(孑孑干旄)

    【干旄】孑孑干旄,在浚之郊。[1]素丝纰之,良马四之。[2]彼姝者子,何以畀之?孑孑干旟,在浚之都。[3]素丝组之,良马五之。彼姝者子,何以予之?孑孑干旌,在浚之城。素丝祝,良马六之。彼姝者子,何以告之?
    191阅读
  • 赠徐干(惊风飘白日)

    【赠徐干】惊风飘白日,忽然归西山。园景光未满,众星粲以繁。志士营世业,小人亦不闲。聊且夜行游,游彼双阙间。文昌郁云兴,迎风高中天。春鸠鸣飞栋,流猋激棂轩。顾念蓬室士,贫贱诚足怜。薇藿弗充虚,皮褐犹不全。慷慨有悲心,兴文自成篇。宝弃怨何人,和氏有其愆。弹冠俟知己,知己谁不然?良田无晚岁,膏泽多丰年。亮怀均璠美,积久德愈宣。亲交义在敦,申章复何言。
    305阅读