泷冈阡表

呜呼!惟我皇考崇公,卜吉于泷冈之六十年,其子修始克表于其阡。
非敢缓也,盖有待也。
修不幸,生四岁而孤。
太夫人守节自誓;
居穷,自力于衣食,以长以教俾至于成人。
太夫人告之曰:汝父为吏廉,而好施与,喜宾客;
其俸禄虽薄,常不使有余。
曰:“毋以是为我累。
”故其亡也,无一瓦之覆,一垄之植,以庇而为生;
吾何恃而能自守邪?
吾于汝父,知其一二,以有待于汝也。
自吾为汝家妇,不及事吾姑;
然知汝父之能养也。
汝孤而幼,吾不能知汝之必有立;
然知汝父之必将有后也。
吾之始归也,汝父免于母丧方逾年,岁时祭祀,则必涕泣,曰:“祭而丰,不如养之薄也。
”间御酒食,则又涕泣,曰:“昔常不足,而今有余,其何及也!”吾始一二见之,以为新免于丧适然耳。
既而其后常然,至其终身,未尝不然。
吾虽不及事姑,而以此知汝父之能养也。
汝父为吏,尝夜烛治官书,屡废而叹。
吾问之,则曰:“此死狱也,我求其生不得尔。
”吾曰:“生可求乎?
”曰:“求其生而不得,则死者与我皆无恨也;
矧求而有得邪,以其有得,则知不求而死者有恨也。
夫常求其生,犹失之死,而世常求其死也。
”回顾乳者剑汝而立于旁,因指而叹,曰:“术者谓我岁行在戌将死,使其言然,吾不及见儿之立也,后当以我语告之。
”其平居教他子弟,常用此语,吾耳熟焉,故能详也。
其施于外事,吾不能知;
其居于家,无所矜饰,而所为如此,是真发于中者邪!呜呼!其心厚于仁者邪!此吾知汝父之必将有后也。
汝其勉之!夫养不必丰,要于孝;
利虽不得博于物,要其心之厚于仁。
吾不能教汝,此汝父之志也。
”修泣而志之,不敢忘。
先公少孤力学,咸平三年进士及第,为道州判官,泗绵二州推官;
又为泰州判官。
享年五十有九,葬沙溪之泷冈。
太夫人姓郑氏,考讳德仪,世为江南名族。
太夫人恭俭仁爱而有礼;
初封福昌县太君,进封乐安、安康、彭城三郡太君。
自其家少微时,治其家以俭约,其后常不使过之,曰:“吾儿不能苟合于世,俭薄所以居患难也。
”其后修贬夷陵,太夫人言笑自若,曰:“汝家故贫贱也,吾处之有素矣。
汝能安之,吾亦安矣。

自先公之亡二十年,修始得禄而养。
又十有二年,烈官于朝,始得赠封其亲。
又十年,修为龙图阁直学士,尚书吏部郎中,留守南京,太夫人以疾终于官舍,享年七十有二。
又八年,修以非才入副枢密,遂参政事,又七年而罢。
自登二府,天子推恩,褒其三世,盖自嘉祐以来,逢国大庆,必加宠锡。
皇曾祖府君累赠金紫光禄大夫、太师、中书令;
曾祖妣累封楚国太夫人。
皇祖府君累赠金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令,祖妣累封吴国太夫人。
皇考崇公累赠金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令。
皇妣累封越国太夫人。
今上初郊,皇考赐爵为崇国公,太夫人进号魏国。
于是小子修泣而言曰:“呜呼!为善无不报,而迟速有时,此理之常也。
惟我祖考,积善成德,宜享其隆,虽不克有于其躬,而赐爵受封,显荣褒大,实有三朝之锡命,是足以表见于后世,而庇赖其子孙矣。
”乃列其世谱,具刻于碑,既又载我皇考崇公之遗训,太夫人之所以教,而有待于修者,并揭于阡。
俾知夫小子修之德薄能鲜,遭时窃位,而幸全大节,不辱其先者,其来有自。
熙宁三年,岁次庚戌,四月辛酉朔,十有五日乙亥,男推诚、保德、崇仁、翊戴功臣,观文殿学士,特进,行兵部尚书,知青州军州事,兼管内劝农使,充京东路安抚使,上柱国,乐安郡开国公,食邑四千三百户,食实封一千二百户,修表。

泷冈阡表译文

呜呼!惟我皇考崇公,卜吉于泷冈之六十年,其子修始克表于其阡。非敢缓也,盖有待也。
唉!想我先父崇国公,占卜选择吉地于泷冈以后的六十年,他的儿子欧阳修才能够作了墓表,刻在碑上竖立于墓道。并不是敢有意迟缓,而是因为有所等待。

修不幸,生四岁而孤。太夫人守节自誓;居穷,自力于衣食,以长以教俾至于成人。太夫人告之曰:汝父为吏廉,而好施与,喜宾客;其俸禄虽薄,常不使有余。曰:“毋以是为我累。”故其亡也,无一瓦之覆,一垄之植,以庇而为生;吾何恃而能自守邪?吾于汝父,知其一二,以有待于汝也。自吾为汝家妇,不及事吾姑;然知汝父之能养也。汝孤而幼,吾不能知汝之必有立;然知汝父之必将有后也。吾之始归也,汝父免于母丧方逾年,岁时祭祀,则必涕泣,曰:“祭而丰,不如养之薄也。”间御酒食,则又涕泣,曰:“昔常不足,而今有余,其何及也!”吾始一二见之,以为新免于丧适然耳。既而其后常然,至其终身,未尝不然。吾虽不及事姑,而以此知汝父之能养也。汝父为吏,尝夜烛治官书,屡废而叹。吾问之,则曰:“此死狱也,我求其生不得尔。”吾曰:“生可求乎?”曰:“求其生而不得,则死者与我皆无恨也;矧求而有得邪,以其有得,则知不求而死者有恨也。夫常求其生,犹失之死,而世常求其死也。”回顾乳者剑汝而立于旁,因指而叹,曰:“术者谓我岁行在戌将死,使其言然,吾不及见儿之立也,后当以我语告之。”其平居教他子弟,常用此语,吾耳熟焉,故能详也。其施于外事,吾不能知;其居于家,无所矜饰,而所为如此,是真发于中者邪!呜呼!其心厚于仁者邪!此吾知汝父之必将有后也。汝其勉之!夫养不必丰,要于孝;利虽不得博于物,要其心之厚于仁。吾不能教汝,此汝父之志也。”修泣而志之,不敢忘。
修很不幸,生下来四岁,父亲就去世了,太夫人(母亲)发了誓愿守节,家境贫寒,以自己的力量谋取衣食,扶养我,教育我,使我长大成人。太夫人谆谆告诫我说:“你的父亲做官清廉,喜欢布施别人,又喜爱招待宾客。他的俸禄虽然微薄,常常不使有剩余。他说:‘不要因为金钱连累了我的清白!’所以他去世后,没有一片瓦盖的房子,没有一亩地可以耕种,能叫你赖以生活,我依靠什么能自守呢?我对你的父亲,大概能知道一二,所以对你有所期待。自从我嫁到你家做媳妇,没有来得及侍奉婆婆,但知道你父亲是很孝顺地供养老人的。你幼年丧父,我不知道你一定会有所成就,但知道你父亲一定有后代。我开始到你家的时候,你父亲服满祖母的丧,才过了一年,逢年过节祭祀祖先的时候,必然哭泣说:‘祭祀即使很丰盛,也比不上活着时薄薄地奉养!’有时他自己吃着酒食,则又哭泣说:‘从前常嫌酒食不够,现在有余了,但来不及供养母亲了!’我开始见到一两次,以为他是才满了丧服,偶然有所感遇罢了。但以后他经常是这样,一直到终身,没有不如此的。我虽然来不及侍奉婆婆,从这些事知道你父亲是孝顺供养祖母的。你父亲做官,经常在夜里点着蜡烛,审理刑事案卷,屡次发出长长的叹息。我问起原因,他说:‘这是要判死刑的案卷,我想放一条生路而办不到!’我说:‘生路可以求吗?’他说:‘放一条生路而办不到,那么死者和我都没有遗恨。也确实有求一条生路,因而救活一个人的,就知道不去求生路而死者会有遗恨。就这样经常求生路,一不小心,仍旧会处死刑,而世上人常常希望这些人死去。’回头看着乳娘,抱着你站在一旁,因而指着你叹息说:‘占卦的人说我在年岁有戌的一年,将会死去。如果占卦人的话是真的,我就见不到儿子长大成才了,以后应当把我的话告诉儿子!’他平时在家教育子弟,常常说起此话,我听熟了,所以能详细地说给你听。他在外面办事,我不知道。在家中的时候,没有一点矜持文饰,不摆架子,而所以这样,是真正地发于内心的!唉!他的心地厚道而注重仁义方面,这就是我知道你父亲必定有后代的原因,你应当自己勉励才对。供养长辈不在于丰厚,而在于孝顺;利益虽然不能普及于万物,而在于心地厚道内存仁义。我不能教导你,这是你父亲的志向。”修哭泣着,牢牢记住,永不敢忘。

先公少孤力学,咸平三年进士及第,为道州判官,泗绵二州推官;又为泰州判官。享年五十有九,葬沙溪之泷冈。
先父崇国公少年时没有了父亲,努力研究学习。在真宗咸平三年考中进士,出任道州判官,泗、绵二州推官,又继任泰州判官,享年五十九岁,葬在沙溪的泷冈。

太夫人姓郑氏,考讳德仪,世为江南名族。太夫人恭俭仁爱而有礼;初封福昌县太君,进封乐安、安康、彭城三郡太君。自其家少微时,治其家以俭约,其后常不使过之,曰:“吾儿不能苟合于世,俭薄所以居患难也。”其后修贬夷陵,太夫人言笑自若,曰:“汝家故贫贱也,吾处之有素矣。汝能安之,吾亦安矣。”
太夫人姓郑她父亲名德仪,世代为江南名门大族。太夫人恭顺节俭仁爱知礼,起初封福昌县太君,又进封乐安、安康、彭城三郡太君。自从她家里贫贱时,以节俭治理家务,后来家里过日子也不超过一定的花费,她说:“我的儿子不能苟且迎合世俗人,要俭朴节约,以预备有患难的时候。”后来修被贬官到夷陵,太夫人谈笑自若,说:“咱们家原来是贫贱的,我已经过得习惯了。你能安心,我也能安心!”

自先公之亡二十年,修始得禄而养。又十有二年,烈官于朝,始得赠封其亲。又十年,修为龙图阁直学士,尚书吏部郎中,留守南京,太夫人以疾终于官舍,享年七十有二。又八年,修以非才入副枢密,遂参政事,又七年而罢。自登二府,天子推恩,褒其三世,盖自嘉祐以来,逢国大庆,必加宠锡。皇曾祖府君累赠金紫光禄大夫、太师、中书令;曾祖妣累封楚国太夫人。皇祖府君累赠金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令,祖妣累封吴国太夫人。皇考崇公累赠金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令。皇妣累封越国太夫人。今上初郊,皇考赐爵为崇国公,太夫人进号魏国。
自从先父崇公死后二十年,修才得到朝廷的俸禄来奉养太夫人。又过了十二年,才位列朝官,开始封赠亲属。又过十年,修任职龙图阁直学士、尚书吏部郎中,留守南京,这时候太夫人因病逝世于官府中,享年七十二岁。再过了八年,修以没有才能的人竟出任副枢密使,遂参与国家大政要事,又有七年才罢免职务。自从进入中书省、枢密院二府以来,天子推广他的恩德,褒扬我的三代,自从仁宗嘉祐年间以来,逢到国家庆贺大典,必定予以宠幸,大加封赏。先曾祖父,累赠金紫光禄大夫、太师、中书令;先曾祖母,累封楚国太夫人。先祖父,累赠金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令;先祖母,累封吴国太夫人。先父崇公,累赠金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令;先母累封越国太夫人。当今神宗皇帝,到郊外祭天,赐先父爵位为崇国公,太夫人进封号为魏国夫人。

于是小子修泣而言曰:“呜呼!为善无不报,而迟速有时,此理之常也。惟我祖考,积善成德,宜享其隆,虽不克有于其躬,而赐爵受封,显荣褒大,实有三朝之锡命,是足以表见于后世,而庇赖其子孙矣。”乃列其世谱,具刻于碑,既又载我皇考崇公之遗训,太夫人之所以教,而有待于修者,并揭于阡。俾知夫小子修之德薄能鲜,遭时窃位,而幸全大节,不辱其先者,其来有自。 熙宁三年,岁次庚戌,四月辛酉朔,十有五日乙亥,男推诚、保德、崇仁、翊戴功臣,观文殿学士,特进,行兵部尚书,知青州军州事,兼管内劝农使,充京东路安抚使,上柱国,乐安郡开国公,食邑四千三百户,食实封一千二百户,修表。
于是小子修哭泣着说:“唉!行善没有不报的,只是迟速不同罢了,天理经常是这样的!我的祖先,积行善事成就了德行,应该享受这隆重的待遇。虽然不能活在世上享受,但赏赐封赠爵位,显示荣耀,褒扬光大,实在有三朝的宠幸诰封,足以表见扬名于后世,荫庇于子孙了!”所以序列世系家谱,刻在碑石上,后又记载先父崇国公的遗言训诫,以及太夫人所教导、希望我的话,一道揭示于墓表上;使大家知道小子修的德行浅薄,才能低小,逢到时运窃取了官位,幸而能保全大节,没有辱没先人,其实是有原因的。神宗熙宁三年岁次庚戌四月辛酉初一后十五日乙亥,儿子推诚保德崇仁翊戴功臣,观文殿学士,特进,行兵部尚书,知青州军州事兼管内劝农使,充京东东路安抚使,上柱国,乐安郡开国公,食邑四千三百户,食实封邑一千二百户,欧阳修表。

泷冈阡表拼音版参考

()
()
(wéi)
()
(huáng)
(kǎo)
(chóng)
(gōng)
(bo)
()
()
(lóng)
(gāng)
(zhī)
(liù)
(shí)
(nián)
()
()
(xiū)
(shǐ)
()
(biǎo)
()
()
(qiān)
(fēi)
(gǎn)
(huǎn)
()
(gài)
(yǒu)
(dài)
()
(xiū)
()
(xìng)
(shēng)
()
(suì)
(ér)
()
(tài)
()
(rén)
(shǒu)
(jiē)
()
(shì)
()
()
(qióng)
()
()
()
()
(shí)
()
(zhǎng)
()
(jiāo)
()
(zhì)
()
(chéng)
(rén)
(tài)
()
(rén)
(gào)
(zhī)
(yuē)
()
()
(wéi)
()
(lián)
(ér)
(hǎo)
(shī)
()
()
(bīn)
()
()
()
(fèng)
()
(suī)
(báo)
(cháng)
()
使(shǐ)
(yǒu)
()
(yuē)
()
()
()
(shì)
(wéi)
()
(lèi)
()
()
()
(wáng)
()
()
()
()
(zhī)
()
()
(lǒng)
(zhī)
(zhí)
()
()
(ér)
(wéi)
(shēng)
()
()
()
(shì)
(ér)
(néng)
()
(shǒu)
(xié)
()
()
()
()
(zhī)
()
()
(èr)
()
(yǒu)
(dài)
()
()
()
()
()
(wéi)
()
(jiā)
()
()
()
(shì)
()
()
()
(rán)
(zhī)
()
()
(zhī)
(néng)
(yǎng)
()
()
()
(ér)
(yòu)
()
()
(néng)
(zhī)
()
(zhī)
()
(yǒu)
()
()
(rán)
(zhī)
()
()
(zhī)
()
(jiāng)
(yǒu)
(hòu)
()
()
(zhī)
(shǐ)
(guī)
()
()
()
(miǎn)
()
()
(sàng)
(fāng)
()
(nián)
(suì)
(shí)
()
()
()
()
()
()
(yuē)
()
()
(ér)
(fēng)
()
()
(yǎng)
(zhī)
(báo)
()
()
(jiān)
()
(jiǔ)
(shí)
()
(yòu)
()
()
(yuē)
()
()
(cháng)
()
()
(ér)
(jīn)
(yǒu)
()
()
()
()
()
()
()
(shǐ)
()
(èr)
(jiàn)
(zhī)
()
(wéi)
(xīn)
(miǎn)
()
(sàng)
(shì)
(rán)
(ěr)
()
(ér)
()
(hòu)
(cháng)
(rán)
(zhì)
()
(zhōng)
(shēn)
(wèi)
(cháng)
()
(rán)
()
(suī)
()
()
(shì)
()
(ér)
()
()
(zhī)
()
()
(zhī)
(néng)
(yǎng)
()
()
()
(wéi)
()
(cháng)
()
(zhú)
(zhì)
(guān)
(shū)
()
(fèi)
(ér)
(tàn)
()
(wèn)
(zhī)
()
(yuē)
()
()
()
()
()
()
(qiú)
()
(shēng)
()
()
(ěr)
()
()
(yuē)
()
(shēng)
()
(qiú)
()
()
(yuē)
()
(qiú)
()
(shēng)
(ér)
()
()
()
()
(zhě)
()
()
(jiē)
()
(hèn)
()
()
(shěn)
(qiú)
(ér)
(yǒu)
()
(xié)
()
()
(yǒu)
()
()
(zhī)
()
(qiú)
(ér)
()
(zhě)
(yǒu)
(hèn)
()
()
(cháng)
(qiú)
()
(shēng)
(yóu)
(shī)
(zhī)
()
(ér)
(shì)
(cháng)
(qiú)
()
()
()
()
(huí)
()
()
(zhě)
(jiàn)
()
(ér)
()
()
(páng)
(yīn)
(zhǐ)
(ér)
(tàn)
(yuē)
()
(shù)
(zhě)
(wèi)
()
(suì)
(háng)
(zài)
()
(jiāng)
()
使(shǐ)
()
(yán)
(rán)
()
()
()
(jiàn)
(ér)
(zhī)
()
()
(hòu)
(dāng)
()
()
()
(gào)
(zhī)
()
()
(píng)
()
(jiāo)
()
()
()
(cháng)
(yòng)
()
()
()
(ěr)
(shú)
(yān)
()
(néng)
(xiáng)
()
()
(shī)
()
(wài)
(shì)
()
()
(néng)
(zhī)
()
()
()
()
(jiā)
()
(suǒ)
(jīn)
(shì)
(ér)
(suǒ)
(wéi)
()
()
(shì)
(zhēn)
()
()
(zhōng)
(zhě)
(xié)
()
()
()
(xīn)
(hòu)
()
(rén)
(zhě)
(xié)
()
()
(zhī)
()
()
(zhī)
()
(jiāng)
(yǒu)
(hòu)
()
()
()
(miǎn)
(zhī)
()
(yǎng)
()
()
(fēng)
(yào)
()
(xiào)
()
()
(suī)
()
()
()
()
()
(yào)
()
(xīn)
(zhī)
(hòu)
()
(rén)
()
()
(néng)
(jiāo)
()
()
()
()
(zhī)
(zhì)
()
()
(xiū)
()
(ér)
(zhì)
(zhī)
()
(gǎn)
(wàng)
(xiān)
(gōng)
(shǎo)
()
()
(xué)
(xián)
(píng)
(sān)
(nián)
(jìn)
(shì)
()
()
(wéi)
(dào)
(zhōu)
(pàn)
(guān)
()
(mián)
(èr)
(zhōu)
(tuī)
(guān)
()
(yòu)
(wéi)
(tài)
(zhōu)
(pàn)
(guān)
(xiǎng)
(nián)
()
(shí)
(yǒu)
(jiǔ)
(zàng)
(shā)
()
(zhī)
(lóng)
(gāng)
(tài)
()
(rén)
(xìng)
(zhèng)
(shì)
(kǎo)
(huì)
()
()
(shì)
(wéi)
(jiāng)
(nán)
(míng)
()
(tài)
()
(rén)
(gōng)
(jiǎn)
(rén)
(ài)
(ér)
(yǒu)
()
()
(chū)
(fēng)
()
(chāng)
(xiàn)
(tài)
(jun1)
(jìn)
(fēng)
()
(ān)
()
(ān)
(kāng)
()
(péng)
(chéng)
(sān)
(jun4)
(tài)
(jun1)
()
()
(jiā)
(shǎo)
(wēi)
(shí)
(zhì)
()
(jiā)
()
(jiǎn)
(yuē)
()
(hòu)
(cháng)
()
使(shǐ)
(guò)
(zhī)
(yuē)
()
()
(ér)
()
(néng)
(gǒu)
()
()
(shì)
(jiǎn)
(báo)
(suǒ)
()
()
(huàn)
(nán)
()
()
()
(hòu)
(xiū)
(biǎn)
()
(líng)
(tài)
()
(rén)
(yán)
(xiào)
()
(ruò)
(yuē)
()
()
(jiā)
()
(pín)
(jiàn)
()
()
(chù)
(zhī)
(yǒu)
()
()
()
(néng)
(ān)
(zhī)
()
()
(ān)
()
()
()
(xiān)
(gōng)
(zhī)
(wáng)
(èr)
(shí)
(nián)
(xiū)
(shǐ)
()
()
(ér)
(yǎng)
(yòu)
(shí)
(yǒu)
(èr)
(nián)
(liè)
(guān)
()
(cháo)
(shǐ)
()
(zèng)
(fēng)
()
(qīn)
(yòu)
(shí)
(nián)
(xiū)
(wéi)
(lóng)
()
()
(zhí)
(xué)
(shì)
(shàng)
(shū)
()
()
(láng)
(zhōng)
(liú)
(shǒu)
(nán)
(jīng)
(tài)
()
(rén)
()
()
(zhōng)
()
(guān)
(shě)
(xiǎng)
(nián)
()
(shí)
(yǒu)
(èr)
(yòu)
()
(nián)
(xiū)
()
(fēi)
(cái)
()
()
(shū)
()
(suí)
(cān)
(zhèng)
(shì)
(yòu)
()
(nián)
(ér)
()
()
(dēng)
(èr)
()
(tiān)
()
(tuī)
(ēn)
(bāo)
()
(sān)
(shì)
(gài)
()
(jiā)
(yòu)
()
(lái)
(féng)
(guó)
()
(qìng)
()
(jiā)
(chǒng)
()
(huáng)
(céng)
()
()
(jun1)
(lèi)
(zèng)
(jīn)
()
(guāng)
()
()
()
()
(tài)
(shī)
()
(zhōng)
(shū)
(lìng)
()
(céng)
()
()
(lèi)
(fēng)
(chǔ)
(guó)
(tài)
()
(rén)
(huáng)
()
()
(jun1)
(lèi)
(zèng)
(jīn)
()
(guāng)
()
()
()
()
(tài)
(shī)
()
(zhōng)
(shū)
(lìng)
(jiān)
(shàng)
(shū)
(lìng)
()
()
(lèi)
(fēng)
()
(guó)
(tài)
()
(rén)
(huáng)
(kǎo)
(chóng)
(gōng)
(lèi)
(zèng)
(jīn)
()
(guāng)
()
()
()
()
(tài)
(shī)
()
(zhōng)
(shū)
(lìng)
(jiān)
(shàng)
(shū)
(lìng)
(huáng)
()
(lèi)
(fēng)
(yuè)
(guó)
(tài)
()
(rén)
(jīn)
(shàng)
(chū)
(jiāo)
(huáng)
(kǎo)
()
(jué)
(wéi)
(chóng)
(guó)
(gōng)
(tài)
()
(rén)
(jìn)
(hào)
(wèi)
(guó)
()
(shì)
(xiǎo)
()
(xiū)
()
(ér)
(yán)
(yuē)
()
()
()
(wéi)
(shàn)
()
()
(bào)
(ér)
(chí)
()
(yǒu)
(shí)
()
()
(zhī)
(cháng)
()
(wéi)
()
()
(kǎo)
()
(shàn)
(chéng)
()
()
(xiǎng)
()
(lóng)
(suī)
()
()
(yǒu)
()
()
(gōng)
(ér)
()
(jué)
(shòu)
(fēng)
(xiǎn)
(róng)
(bāo)
()
(shí)
(yǒu)
(sān)
(cháo)
(zhī)
()
(mìng)
(shì)
()
()
(biǎo)
(jiàn)
()
(hòu)
(shì)
(ér)
()
(lài)
()
()
(sūn)
()
()
(nǎi)
(liè)
()
(shì)
()
()
()
()
(bēi)
()
(yòu)
(zǎi)
()
(huáng)
(kǎo)
(chóng)
(gōng)
(zhī)
()
(xùn)
(tài)
()
(rén)
(zhī)
(suǒ)
()
(jiāo)
(ér)
(yǒu)
(dài)
()
(xiū)
(zhě)
(bìng)
(jiē)
()
(qiān)
()
(zhī)
()
(xiǎo)
()
(xiū)
(zhī)
()
(báo)
(néng)
(xiān)
(zāo)
(shí)
(qiè)
(wèi)
(ér)
(xìng)
(quán)
()
(jiē)
()
()
()
(xiān)
(zhě)
()
(lái)
(yǒu)
()
()
(níng)
(sān)
(nián)
(suì)
()
(gēng)
()
()
(yuè)
(xīn)
(yǒu)
(shuò)
(shí)
(yǒu)
()
()
()
(hài)
(nán)
(tuī)
(chéng)
()
(bǎo)
()
()
(chóng)
(rén)
()
()
(dài)
(gōng)
(chén)
(guān)
(wén)
殿(diàn)
(xué)
(shì)
()
(jìn)
(háng)
(bīng)
()
(shàng)
(shū)
(zhī)
(qīng)
(zhōu)
(jun1)
(zhōu)
(shì)
(jiān)
(guǎn)
(nèi)
(quàn)
(nóng)
使(shǐ)
(chōng)
(jīng)
(dōng)
()
(ān)
()
使(shǐ)
(shàng)
(zhù)
(guó)
()
(ān)
(jun4)
(kāi)
(guó)
(gōng)
(shí)
()
()
(qiān)
(sān)
(bǎi)
()
(shí)
(shí)
(fēng)
()
(qiān)
(èr)
(bǎi)
()
(xiū)
(biǎo)

泷冈阡表作者

欧阳修欧阳修 欧阳修(1007─1072)字永叔,号醉翁,晚号六一居士,吉水(今属江西)人。修幼年丧父,家贫力学。天圣八年(1030)进士及第,为西京(今河南洛阳)留守推官。在西京三年,与钱惟演、梅尧臣、苏舜钦等诗酒唱和,遂以文章名天下。景祐元年(1034)召试学士院,授宣德郎。三年,以直言为范仲淹辩护,贬夷陵(今湖北宜昌)县令。庆历中,以右正言知制诰,参与范仲淹、韩琦、富弼等推行的「新政」。「新政」失败后,外

泷冈阡表其他参考

« 上一首
下一首 »

猜你喜欢

  • 插田歌(冈头花草齐)

    【插田歌】连州城下,俯接村墟。偶登郡楼,适有所感。遂书其事为俚歌,以俟采诗者。冈头花草齐,燕子东西飞。田塍望如线,白水光参差。农妇白纻裙,农父绿蓑衣。齐唱郢中歌,嘤咛如竹枝。但闻怨响音,不辨俚语词。时时一大笑,此必相嘲嗤。水平苗漠漠,烟火生墟落。黄犬往复还,赤鸡鸣且啄。路旁谁家郎,乌帽衫袖长。自言上计吏,年幼离帝乡。田夫语计吏:「君家侬定谙。一来长安道,眼大不相参。」计吏笑致辞:「长安真大处,省门…
    226阅读
  • 踏莎行·庚戌中秋后二夕带湖篆冈小酌

    夜月楼台,秋香院宇。笑吟吟地人来去。是谁秋到便凄凉?当年宋玉悲如许。随分杯盘,等闲歌舞。问他有甚堪悲处?思量却也有悲时,重阳节近多风雨。
    38阅读
  • 黄冈竹楼记

    黄冈之地多竹,大者如椽。竹工破之,刳去其节,用代陶瓦。比屋皆然,以其价廉而工省也。子城西北隅,雉堞圮毁,蓁莽荒秽,因作小楼二间,与月波楼通。远吞山光,平挹江濑,幽阒辽夐,不可具状。夏宜急雨,有瀑布声;冬宜密雪,有碎玉声。宜鼓琴,琴调虚畅;宜咏诗,诗韵清绝;宜围棋,子声丁丁然;宜投壶,矢声铮铮然;皆竹楼之所助也。公退之暇,被鹤氅衣,戴华阳巾,手执《周易》一卷,焚香默坐,消遣世虑。江山之外,第见风帆沙…
    197阅读
  • 寻北冈韩处士

    唐代周贺
    相过值早凉,松帚扫山床。坐石泉痕黑,登城藓色黄。逆风沈寺磬,初日晒邻桑。几处逢僧说,期来宿北冈。
    11阅读
  • 圣冈

    古迹是何王,平身入石房。远村通后径,一郡隔前冈。昼静唯禅客,春来有女郎。独醒回不得,无事可焚香。
    14阅读
  • 菩萨蛮·再在西冈兼怀后湖作

    短船谁泊蒹葭渚。夜深远火明渔浦。却忆槿花篱。春声穿竹溪。云山如昨好。人自垂垂老。心事有谁知。月明霜满枝。
    125阅读
  • 菩萨蛮·自宜兴还西冈作

    园林寂寂春归去。蒙蒙柳下飞香絮。野水接云横。绿烟啼晓莺。江南鶗鴂梦。山色朝来重。小艇小湾头。萍花萍叶洲。
    52阅读
  • 感皇恩·竹坡老人步上南冈,得堂基于孤峰绝顶间,喜甚,戏作长短句

    无事小神仙,世人谁会。著甚来由自萦系。人生须是,做些闲中活计。百年能几许,无多子。近日谢天,与片闲田地。作个茅堂待打睡。酒儿熟也,赢取山中一醉。人间如意事,只此是。
    71阅读