贺进士王参元失火书

得杨八书,知足下遇火灾,家无余储。
仆始闻而骇,中而疑,终乃大喜。
盖将吊而更以贺也。
道远言略,犹未能究知其状,若果荡焉泯焉而悉无有,乃吾所以尤贺者也。
足下勤奉养,乐朝夕,惟恬安无事是望也。
今乃有焚炀赫烈之虞,以震骇左右,而脂膏滫瀡之具,或以不给,吾是以始而骇也。
凡人之言皆曰,盈虚倚伏,去来之不可常。
或将大有为也,乃始厄困震悸,于是有水火之孽,有群小之愠。
劳苦变动,而后能光明,古之人皆然。
斯道辽阔诞漫,虽圣人不能以是必信,是故中而疑也。
以足下读古人书,为文章,善小学,其为多能若是,而进不能出群士之上,以取显贵者,盖无他焉。
京城人多言足下家有积货,士之好廉名者,皆畏忌,不敢道足下之善,独自得之心,蓄之衔忍,而不能出诸口。
以公道之难明,而世之多嫌也。
一出口,则嗤嗤者以为得重赂。
仆自贞元十五年,见足下之文章,蓄之者盖六七年未尝言。
是仆私一身而负公道久矣,非特负足下也。
及为御史尚书郎,自以幸为天子近臣,得奋其舌,思以发明足下之郁塞。
然时称道于行列,犹有顾视而窃笑者。
仆良恨修己之不亮,素誉之不立,而为世嫌之所加,常与孟几道言而痛之。
乃今幸为天火之所涤荡,凡众之疑虑,举为灰埃。
黔其庐,赭其垣,以示其无有。
而足下之才能,乃可以显白而不污,其实出矣。
是祝融、回禄之相吾子也。
则仆与几道十年之相知,不若兹火一夕之为足下誉也。
宥而彰之,使夫蓄于心者,咸得开其喙;
发策决科者,授子而不栗。
虽欲如向之蓄缩受侮,其可得乎?
于兹吾有望于子,是以终乃大喜也。
古者列国有灾,同位者皆相吊。
许不吊灾,君子恶之。
今吾之所陈若是,有以异乎古,故将吊而更以贺也。
颜、曾之养,其为乐也大矣,又何阙焉?
足下前章要仆文章古书,极不忘,候得数十篇乃并往耳。
吴二十一武陵来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本。
仆近亦好作文,与在京城时颇异,思与足下辈言之,桎梏甚固,未可得也。
因人南来,致书访死生。
不悉。
宗元白。

贺进士王参元失火书译文

得杨八书,知足下遇火灾,家无余储。仆始闻而骇,中而疑,终乃大喜。盖将吊而更以贺也。道远言略,犹未能究知其状,若果荡焉泯焉而悉无有,乃吾所以尤贺者也。
得到杨八的信,知道您遭遇火灾,家里没有一点积蓄了。我开始听到很吃惊,接着感到怀疑,最后才非常高兴,本来我准备慰问您,现在却改变了,要向您道喜。由于相隔很远,信里的话又很简单,我不能彻底了解您家的情形,如果真是像大水冲过一样,干干净净的,完全没有了,我就更要因此向您道喜。

足下勤奉养,乐朝夕,惟恬安无事是望也。今乃有焚炀赫烈之虞,以震骇左右,而脂膏滫瀡之具,或以不给,吾是以始而骇也。凡人之言皆曰,盈虚倚伏,去来之不可常。或将大有为也,乃始厄困震悸,于是有水火之孽,有群小之愠。劳苦变动,而后能光明,古之人皆然。斯道辽阔诞漫,虽圣人不能以是必信,是故中而疑也。
您一向小心地奉养双亲,使日子过得很安宁,只希望全家平安无事。现在却有一场大火灾吓坏了您,同时,调和饮食的工具,也许因此不能供应:我因此刚一听到这消息就大吃一惊。一般人都说:圆满和缺陷互为因果。得和失不会一尘不变,也许一个人将要大有作为,就开始受到种种妨碍,种种惊吓,因此有水或火的灾害,有小人们的怨恨,心身受尽磨炼,不断发生变故,然后能够过上幸福的日子。古代的仁人志士都是这样。但是,这种理论非常抽象,奇怪,即使是最聪明的圣人也不能根据这种(理论来断定事实)一定会这样:所以,(我)接着就感到怀疑。

以足下读古人书,为文章,善小学,其为多能若是,而进不能出群士之上,以取显贵者,盖无他焉。京城人多言足下家有积货,士之好廉名者,皆畏忌,不敢道足下之善,独自得之心,蓄之衔忍,而不能出诸口。以公道之难明,而世之多嫌也。一出口,则嗤嗤者以为得重赂。仆自贞元十五年,见足下之文章,蓄之者盖六七年未尝言。是仆私一身而负公道久矣,非特负足下也。及为御史尚书郎,自以幸为天子近臣,得奋其舌,思以发明足下之郁塞。然时称道于行列,犹有顾视而窃笑者。仆良恨修己之不亮,素誉之不立,而为世嫌之所加,常与孟几道言而痛之。乃今幸为天火之所涤荡,凡众之疑虑,举为灰埃。黔其庐,赭其垣,以示其无有。而足下之才能,乃可以显白而不污,其实出矣。是祝融、回禄之相吾子也。则仆与几道十年之相知,不若兹火一夕之为足下誉也。宥而彰之,使夫蓄于心者,咸得开其喙;发策决科者,授子而不栗。虽欲如向之蓄缩受侮,其可得乎?于兹吾有望于子,是以终乃大喜也。
像您这样读了很多古人的书,能写文章,对文字学很有研究,您这样具备多种才能,可是不能超过一般读书人而取得高官厚禄,没有别的缘故,只因为京城的人大多数说您有很多钱,所以读书人中间那些爱惜自己清白名声的,都害怕,顾虑,不敢称赞您的优点,只是一个人自己知道,放在心里,长期含忍,不能把它说出口,加之公道不容易说清,世上的人很多是喜欢怀疑,妒忌的。一说出称赞您的话,那般(喜欢)嘲笑的人就认为得了您的厚礼。我从贞元十五年看见您写的文章,放在心里有六七年,从来没说过,这是我只顾自己而对不起公道很久了,不但对不起您呀!等到我做了御史尚书郎,自已认为庆幸而做了皇上身边的臣子,能够尽量说话,想利用这个机会来疏通足下不能上达的情况。但是,我时常在同事面前称赞您时,还有回头去互相使眼色,偷偷笑的。我实在恨自己的品德修养不能使人信任,平时的好名誉没有树立,竟被世人把这种猜疑加到我身上。我常常和孟几道谈这些事情,非常痛心。可现在(您)幸好您被天火烧光了,所有人们的猜忌疑虑,完全变为灰尘。烧黑了您的屋宇,烧红了您的断垣残壁,从而表示您一无所有;而您的才能,才可以表白清楚,再不被谣言所污染。您的真相显露了。这是火神菩萨保佑您啦!这样看来,我和几道十年来对您的了解,还比不上这次火灾一个晚上给您造成的好名誉。(以后大家)都会原谅你,可以公开宣扬你的才能了,使得那些有话藏在心里的人,都能毫无顾忌地为您说话了;主持考试的,可以大胆录取您,不再怕别人说闲话。现在,我就是想要像过去那样避免嫌疑,被人嘲笑,可能吗 从此,我对您寄予了很大希望,因此,最后我非常高兴。

古者列国有灾,同位者皆相吊。许不吊灾,君子恶之。今吾之所陈若是,有以异乎古,故将吊而更以贺也。颜、曾之养,其为乐也大矣,又何阙焉?
在古代,哪一个诸侯国有灾祸,其他诸侯国都来慰问。(有一次)许国不慰问宋,卫,陈,郑的灾祸,君子都憎恶之。现在,我说明的事理是这样的,和古代的有不同,(那就是)本来准备慰问您,却变得要向您道喜。颜渊和曾参供养父母,使父母感到愉快的方面远远超过一般人,物质上的一点欠缺又有什么值得不满意的呢!

足下前章要仆文章古书,极不忘,候得数十篇乃并往耳。吴二十一武陵来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本。仆近亦好作文,与在京城时颇异,思与足下辈言之,桎梏甚固,未可得也。因人南来,致书访死生。不悉。宗元白。
您先前要我的文章古书,我始终没有忘记,只是想等到有几十篇后再一起带给您而已。吴二十一(名武陵,排行二十一)来我这里,说您写有醉赋及对问,非常好,可要寄给我一本。我近来也喜欢写文章,与在京都时很不一样,想与您这样的人说说话,可受到很严的限制,无法实现,趁着有人南来,给您一封信打探一下您的生活情况(死生,偏义复词,只指生),(信)不能详尽(地表达我的意思)。宗元向您问好。

贺进士王参元失火书拼音版参考

()
(yáng)
()
(shū)
(zhī)
()
(xià)
()
(huǒ)
(zāi)
(jiā)
()
()
(chǔ)
()
(shǐ)
(wén)
(ér)
(hài)
(zhōng)
(ér)
()
(zhōng)
(nǎi)
()
()
(gài)
(jiāng)
(diào)
(ér)
(gèng)
()
()
()
(dào)
(yuǎn)
(yán)
(luè)
(yóu)
(wèi)
(néng)
(jiū)
(zhī)
()
(zhuàng)
(ruò)
(guǒ)
(dàng)
(yān)
(mǐn)
(yān)
(ér)
()
()
(yǒu)
(nǎi)
()
(suǒ)
()
(yóu)
()
(zhě)
()
()
(xià)
(qín)
(fèng)
(yǎng)
()
(cháo)
()
(wéi)
(tián)
(ān)
()
(shì)
(shì)
(wàng)
()
(jīn)
(nǎi)
(yǒu)
(fén)
(yáng)
()
(liè)
(zhī)
()
()
(zhèn)
(hài)
(zuǒ)
(yòu)
(ér)
(zhī)
(gāo)
(xiǔ)
(suǐ)
(zhī)
()
(huò)
()
()
(gěi)
()
(shì)
()
(shǐ)
(ér)
(hài)
()
(fán)
(rén)
(zhī)
(yán)
(jiē)
(yuē)
(yíng)
()
()
()
()
(lái)
(zhī)
()
()
(cháng)
(huò)
(jiāng)
()
(yǒu)
(wéi)
()
(nǎi)
(shǐ)
(è)
(kùn)
(zhèn)
()
()
(shì)
(yǒu)
(shuǐ)
(huǒ)
(zhī)
(niè)
(yǒu)
(qún)
(xiǎo)
(zhī)
(yùn)
(láo)
()
(biàn)
(dòng)
(ér)
(hòu)
(néng)
(guāng)
(míng)
()
(zhī)
(rén)
(jiē)
(rán)
()
(dào)
(liáo)
(kuò)
(dàn)
(màn)
(suī)
(shèng)
(rén)
()
(néng)
()
(shì)
()
(xìn)
(shì)
()
(zhōng)
(ér)
()
()
()
()
(xià)
()
()
(rén)
(shū)
(wéi)
(wén)
(zhāng)
(shàn)
(xiǎo)
(xué)
()
(wéi)
(duō)
(néng)
(ruò)
(shì)
(ér)
(jìn)
()
(néng)
(chū)
(qún)
(shì)
(zhī)
(shàng)
()
()
(xiǎn)
(guì)
(zhě)
(gài)
()
()
(yān)
(jīng)
(chéng)
(rén)
(duō)
(yán)
()
(xià)
(jiā)
(yǒu)
()
(huò)
(shì)
(zhī)
(hǎo)
(lián)
(míng)
(zhě)
(jiē)
(wèi)
()
()
(gǎn)
(dào)
()
(xià)
(zhī)
(shàn)
()
()
()
(zhī)
(xīn)
()
(zhī)
(xián)
(rěn)
(ér)
()
(néng)
(chū)
(zhū)
(kǒu)
()
(gōng)
(dào)
(zhī)
(nán)
(míng)
(ér)
(shì)
(zhī)
(duō)
(xián)
()
()
(chū)
(kǒu)
()
(chī)
(chī)
(zhě)
()
(wéi)
()
(zhòng)
()
()
()
(zhēn)
(yuán)
(shí)
()
(nián)
(jiàn)
()
(xià)
(zhī)
(wén)
(zhāng)
()
(zhī)
(zhě)
(gài)
(liù)
()
(nián)
(wèi)
(cháng)
(yán)
(shì)
()
()
()
(shēn)
(ér)
()
(gōng)
(dào)
(jiǔ)
()
(fēi)
()
()
()
(xià)
()
()
(wéi)
()
(shǐ)
(shàng)
(shū)
(láng)
()
()
(xìng)
(wéi)
(tiān)
()
(jìn)
(chén)
()
(fèn)
()
(shé)
()
()
()
(míng)
()
(xià)
(zhī)
()
(sāi)
(rán)
(shí)
(chēng)
(dào)
()
(háng)
(liè)
(yóu)
(yǒu)
()
(shì)
(ér)
(qiè)
(xiào)
(zhě)
()
(liáng)
(hèn)
(xiū)
()
(zhī)
()
(liàng)
()
()
(zhī)
()
()
(ér)
(wéi)
(shì)
(xián)
(zhī)
(suǒ)
(jiā)
(cháng)
()
(mèng)
()
(dào)
(yán)
(ér)
(tòng)
(zhī)
(nǎi)
(jīn)
(xìng)
(wéi)
(tiān)
(huǒ)
(zhī)
(suǒ)
()
(dàng)
(fán)
(zhòng)
(zhī)
()
()
()
(wéi)
(huī)
(āi)
(qián)
()
()
(zhě)
()
(yuán)
()
(shì)
()
()
(yǒu)
(ér)
()
(xià)
(zhī)
(cái)
(néng)
(nǎi)
()
()
(xiǎn)
(bái)
(ér)
()
()
()
(shí)
(chū)
()
(shì)
(zhù)
(róng)
()
(huí)
()
(zhī)
(xiàng)
()
()
()
()
()
()
()
(dào)
(shí)
(nián)
(zhī)
(xiàng)
(zhī)
()
(ruò)
()
(huǒ)
()
()
(zhī)
(wéi)
()
(xià)
()
()
(yòu)
(ér)
(zhāng)
(zhī)
使(shǐ)
()
()
()
(xīn)
(zhě)
(xián)
()
(kāi)
()
(huì)
()
()
()
(jué)
()
(zhě)
(shòu)
()
(ér)
()
()
(suī)
()
()
(xiàng)
(zhī)
()
(suō)
(shòu)
()
()
()
()
()
()
()
()
(yǒu)
(wàng)
()
()
(shì)
()
(zhōng)
(nǎi)
()
()
()
()
(zhě)
(liè)
(guó)
(yǒu)
(zāi)
(tóng)
(wèi)
(zhě)
(jiē)
(xiàng)
(diào)
()
()
(diào)
(zāi)
(jun1)
()
(è)
(zhī)
(jīn)
()
(zhī)
(suǒ)
(chén)
(ruò)
(shì)
(yǒu)
()
()
()
()
()
(jiāng)
(diào)
(ér)
(gèng)
()
()
()
(yán)
()
(céng)
(zhī)
(yǎng)
()
(wéi)
()
()
()
()
(yòu)
()
(què)
(yān)
()
(xià)
(qián)
(zhāng)
(yào)
()
(wén)
(zhāng)
()
(shū)
()
()
(wàng)
(hòu)
()
(shù)
(shí)
(piān)
(nǎi)
(bìng)
(wǎng)
(ěr)
()
(èr)
(shí)
()
()
(líng)
(lái)
(yán)
()
(xià)
(wéi)
()
(zuì)
()
()
()
()
(duì)
(wèn)
()
()
(shàn)
()
()
()
(běn)
()
(jìn)
()
(hǎo)
(zuò)
(wén)
()
(zài)
(jīng)
(chéng)
(shí)
()
()
()
()
()
(xià)
(bèi)
(yán)
(zhī)
(zhì)
()
(shèn)
()
(wèi)
()
()
()
(yīn)
(rén)
(nán)
(lái)
(zhì)
(shū)
访(fǎng)
()
(shēng)
()
()
(zōng)
(yuán)
(bái)

贺进士王参元失火书作者

柳宗元柳宗元 柳宗元(773─819),字子厚,河东(今山西永济县)人。贞元九年(793)进士,曾为监察御史。唐顺宗时为礼部员外郎,参加了以王叔文为首的政治改革集团。这个政治改革集团,反对藩镇割据和宦官专权,推行免除部分苛捐杂税等具有进步意义的政策。因为改革触犯了宦官权豪的利益,遭到了他们的极力反对。宪宗李纯继位后,改变遂告失败,王叔文被杀,柳宗元等人被贬到边远的地区。柳宗元先被贬为永州(今湖南零陵县)司马,十

贺进士王参元失火书其他参考

« 上一首
下一首 »

猜你喜欢

  • 送进士田卓入华山

    何物随身去,六经与一琴。辞家计已久,入谷住应深。偶坐僧同石,闲书叶满林。业成须谒帝,无贮白云心。
    16阅读
  • 山中送进士刘蟾赴举

    唐代章孝标
    去住迹虽异,爱憎情不同。因君向帝里,使我厌山中。故友多朝客,新文尽国风。艺精心更苦,何患不成功。
    17阅读
  • 送进士陈峣往睦州谒冯郎中

    唐代章孝标
    孤帆几日程,投刺水边城。倚棹逢春老,登筵见月生。饮酣杯有浪,棋散漏无声。太守怜才者,从容礼不轻。
    16阅读
  • 赠元和十三年登第进士

    唐代陈标
    春官南院粉墙东,地色初分月色红。文字一千重马拥,喜欢三十二人同。眼看鱼变辞凡水,心逐鹦飞出瑞风。莫怪云泥从此别,总曾惆怅去年中。
    22阅读
  • 寄陈去疾进士

    唐代欧阳衮
    放迹疑辞垢,栖心亦道门。玄言萝幌馥,诗思竹炉温。解带摇花落,弹琴散鸟喧。江山兹夕意,唯有素交存。
    22阅读
  • 池州春送前进士蒯希逸

    芳草复芳草,断肠还断肠。自然堪下泪,何必更残阳。楚岸千万里,燕鸿三两行。有家归不得,况举别君觞。
    22阅读
  • 哭李进士

    牵马街中哭送君,灵车辗雪隔城闻。唯有山僧与樵客,共舁孤榇入幽坟。
    15阅读
  • 送进士许棠下第东归

    长安那不住,西笑又东行。若以贫无计,何因事有成。云峰天外出,江色草中明。谩忝相于分,吾言世甚轻。
    18阅读