浣溪沙·庭菊飘黄玉露浓


庭菊飘黄玉露浓,冷莎偎砌隐鸣蛩,何期良夜得相逢?
背帐凤摇红蜡滴,惹香暖梦绣衾重,觉来枕上怯晨钟。

浣溪沙·庭菊飘黄玉露浓译文

庭菊飘黄玉露浓,冷莎偎砌隐鸣蛩,何期良夜得相逢?
庭中的菊花舞弄着它的金黄,滴滴露水如玉珠在花瓣上滚动,清凉的莎草偎依着清凉的石阶,隐住了蟋蟀高歌求欢的身影。不知今夜是什么吉祥的时辰?想不到在这美景中与你相逢!

背帐凤摇红蜡滴,惹香暖梦绣衾重,觉来枕上怯晨钟。
帐后的红烛滴下鲜红的蜡泪,闪烁的光焰摇动着夜的清风,暖暖的熏香暖暖的绣被,温暖着甜蜜的合欢之梦。醒来在枕上回味梦里的欢愉,怕听那一声又一声的晨钟。

参考资料:
1、(后蜀)赵崇祚编选《花间集注评》:凤凰出版社,2008.5:第189~190页
2、房开江注《花间集全译 (下集)》:贵州人民出版社,2008.9:第384~385页

浣溪沙·庭菊飘黄玉露浓注释

庭菊飘黄玉露浓,冷莎(suō)偎砌隐鸣蛩(qióng),何期良夜得相逢?
浣溪沙:词牌名,本唐教坊曲名,又名《浣沙溪》《小庭花》等。
双调四十二字,五平韵。
菊飘黄:指菊花开放。
冷莎偎砌:指莎草沿着庭前台阶生长。
蛩:蟋蟀。
期:料想。
良夜相逢:指梦中相见。

背帐凤摇红蜡滴,惹香暖梦绣衾重,觉来枕上怯晨钟。
“觉来”句:谓晨钟催晓,好梦难长,故而言怯。

参考资料:
1、(后蜀)赵崇祚编选《花间集注评》:凤凰出版社,2008.5:第189~190页
2、房开江注《花间集全译 (下集)》:贵州人民出版社,2008

浣溪沙·庭菊飘黄玉露浓拼音版参考

(tíng)
()
(piāo)
(huáng)
()
()
(nóng)
(lěng)
(shā)
(wēi)
()
(yǐn)
(míng)
(qióng)
()
()
(liáng)
()
()
(xiàng)
(féng)
(bèi)
(zhàng)
(fèng)
(yáo)
(hóng)
()
()
()
(xiāng)
(nuǎn)
(mèng)
(xiù)
(qīn)
(zhòng)
(jiào)
(lái)
(zhěn)
(shàng)
(qiè)
(chén)
(zhōng)

浣溪沙·庭菊飘黄玉露浓作者

顾敻 顾敻(guxiong)[约公元九二八年前后在世]字、里、生卒年均无考,约后唐明宗天成中前后在世前蜀王建通正时,(公元九一六年)以小臣给事内庭。久之,擢茂州刺史。后蜀建国,敻又事孟知祥,累官至太尉。性好诙谐,仁前蜀时,见武官多拳勇之夫,遂作武举谍以讥刺他们,一时传笑。敻工词,作风间似温庭筠,今存五十五首(见花间集及唐五代词)。况周颐在《餐樱庑词话》说:顾夐艳词,多质朴语,妙在分际恰合。孙光宪便涉俗。

浣溪沙·庭菊飘黄玉露浓其他参考

注释

⑴飘黄——泛起金黄色的光彩。⑵莎(suō梭)——莎草,多生湿地带。⑶隐鸣蛩——蟋蟀藏在台阶的草丛中鸣叫。

« 上一首
下一首 »

猜你喜欢