送薛存义序


河东薛存义将行,柳子载肉于俎,崇酒於觞,追而送之江浒,饮食之。
且告曰:“凡吏于土者,若知其职乎?
盖民之役,非以役民而已也。
凡民之食于土者,出其什一佣乎吏,使司平于我也。
今我受其直,怠其事者,天下皆然。
岂惟怠之,又从而盗之。
向使佣一夫于家,受若值,怠若事,又盗若货器,则必甚怒而黜罚之矣。
以今天下多类此,而民莫敢肆其怒与黜罚者,何哉?
势不同也。
势不同而理同,如吾民何?
有达于理者,得不恐而畏乎!”


存义假令零陵二年矣。
早作而夜思,勤力而劳心;
讼者平,赋者均,老弱无怀诈暴憎。
其为不虚取直也的矣,其知恐而畏也审矣。


吾贱且辱,不得与考绩幽明之说;
于其往也,故赏以酒肉而重之以辞。


送薛存义序译文

河东薛存义将行,柳子载肉于俎,崇酒於觞,追而送之江浒,饮食之。且告曰:“凡吏于土者,若知其职乎?盖民之役,非以役民而已也。凡民之食于土者,出其什一佣乎吏,使司平于我也。今我受其直,怠其事者,天下皆然。岂惟怠之,又从而盗之。向使佣一夫于家,受若值,怠若事,又盗若货器,则必甚怒而黜罚之矣。以今天下多类此,而民莫敢肆其怒与黜罚者,何哉?势不同也。势不同而理同,如吾民何?有达于理者,得不恐而畏乎!”
河东人薛存义将要启程,我准备把肉放在盘子里,把酒斟满酒杯,追赶进而送到江边,请他喝,请他吃,并且告诉说:“凡是在地方上做官的人,你知道地方官的职责吗?(他们是)老百姓的仆役,并不是来役使老百姓的。凡是靠土地生活的人,拿出田亩收入的十分一来雇佣官吏,目的是让官吏为自己主持公道。现在自己做官的接受了老百姓的俸禄却不认真给他们办事,普天之下到处都是。哪里只是不认真?而且还要贪污、敲诈等行径。假若雇一个干活的人在家里,接受了你的报酬,不认真替你干活,而且还盗窃你的财物,那么你必然很恼怒进而赶走、处罚他。现在的官吏大多是像这样的,而百姓却不敢尽情地把愤怒发泄出来并责罚他们,这是为什么呢?情势不同啊。地位情况不同而道理一样,对我们的老百姓该怎么办?有明于事理的人,能不惶恐并敬畏吗?”

存义假令零陵二年矣。早作而夜思,勤力而劳心;讼者平,赋者均,老弱无怀诈暴憎。其为不虚取直也的矣,其知恐而畏也审矣。
薛存义代理零陵县令两年了。每天很早便起床工作,晚上还在考虑问题,辛勤用力而耗费心血,打官司的都得到公平处理,缴纳赋税的都均衡合理,老的少的都没有内怀欺诈或外露憎恶的,他的行为的确没有白拿俸禄了,他知道惶恐和敬畏也明白无误。

吾贱且辱,不得与考绩幽明之说;于其往也,故赏以酒肉而重之以辞。
我低贱并且被贬谪。不能在官员的评议中参与什么评议,在他临行的时候,因此,赠给酒肉而再加上这些赠言。

送薛存义序注释

河东薛存义将行,柳子载肉于俎(zǔ),崇酒於觞(shāng),追而送之江浒(hǔ),饮(yìn)(sì)之。
且告曰:“凡吏于土者,若知其职乎?盖民之役,非以役民而已也。
凡民之食于土者,出其什一佣乎吏,使司平于我也。
今我受其直,怠其事者,天下皆然。
岂惟怠(dài)之,又从而盗之。
向使佣一夫于家,受若值,怠若事,又盗若货器,则必甚怒而黜(chù)罚之矣。
以今天下多类此,而民莫敢肆其怒与黜罚者,何哉?势不同也。
势不同而理同,如吾民何?有达于理者,得不恐而畏乎!”
河东:今山西省永济县。
将行:将要离开(零陵)。
柳子:作者柳宗元自称。
载肉于俎:把肉放在器物里。
载:承。
俎:古代放肉的器物。
崇酒於觞:在酒杯里倒满了酒。
崇:充实,充满,这里作动词用。
浒:水边。
饮食之:请他喝,请他吃。
给……吃,喝凡吏于土者:所有在地方上做官的人。
吏,做官,作动词用。
若知其职乎:你知道他们的职责吗?若:你。
其:指代“凡吏于土者”。
民之役:百姓的仆役。
役,仆役,作名词。
役民:奴役人民,驱使人民。
役:奴役,作动词用。
凡民之食于土者:所有依靠土地生活的人。
定语“食于土者”后置,中心词为“民”,倒装句式。
出其十一佣乎吏:拿出他收入的十分之一来雇佣官吏。
意思是:人民给官府纳赋税,官吏的俸禄就从赋税中出。
使司平于我也:让官吏给我们百姓办事。
司:官吏。
平:治理。
我:指代“民”、百姓。
我受其直:我(官吏)接受了他们(百姓)的报酬。
我:指代“吏”。
直:同“值”,指官吏所得的俸禄。
怠其事者:不认真给他们办事的。
怠:懈怠。
轻忽。
其:指代人民。
岂惟怠之:还不仅仅是玩忽职守。
岂:语气助词,难道。
唯:只。
之:指代“其事”,即“民之事”。
盗之;窃取百姓钱财,盗:指贪污和敲诈勒索。
之:指代人民。
向使佣一夫于家:假若你家里雇佣一个仆人。
向使:假若。
黜罚:责罚、逐出。
黜,就官吏而言,是降职或罢免的意思。
这里是指主黜仆,可解释为“逐出”。
肆:爆发出来,表示出来。
势不同也:官与民的关系,情势不同于主与仆的关系。
意思是:人民没有办法黜罚官吏。
如吾民何:对于老百姓能怎么样呢?如……何,文言固定格式,把……怎么样。
达于理者:通达事理的人。

存义假令零陵二年矣。
早作而夜思,勤力而劳心;讼者平,赋者均,老弱无怀诈暴憎。
其为不虚取直也的矣,其知恐而畏也审矣。

吾贱且辱,不得与考绩幽明之说;于其往也,故赏以酒肉而重之以辞。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

送薛存义序拼音版参考

()
(dōng)
(xuē)
(cún)
()
(jiāng)
(háng)
(liǔ)
()
(zǎi)
(ròu)
()
()
(chóng)
(jiǔ)
()
(shāng)
(zhuī)
(ér)
(sòng)
(zhī)
(jiāng)
()
(yǐn)
(shí)
(zhī)
(qiě)
(gào)
(yuē)
()
(fán)
()
()
()
(zhě)
(ruò)
(zhī)
()
(zhí)
()
(gài)
(mín)
(zhī)
()
(fēi)
()
()
(mín)
(ér)
()
()
(fán)
(mín)
(zhī)
(shí)
()
()
(zhě)
(chū)
()
(shí)
()
(yòng)
()
()
使(shǐ)
()
(píng)
()
()
()
(jīn)
()
(shòu)
()
(zhí)
(dài)
()
(shì)
(zhě)
(tiān)
(xià)
(jiē)
(rán)
()
(wéi)
(dài)
(zhī)
(yòu)
(cóng)
(ér)
(dào)
(zhī)
(xiàng)
使(shǐ)
(yòng)
()
()
()
(jiā)
(shòu)
(ruò)
(zhí)
(dài)
(ruò)
(shì)
(yòu)
(dào)
(ruò)
(huò)
()
()
()
(shèn)
()
(ér)
(chù)
()
(zhī)
()
()
(jīn)
(tiān)
(xià)
(duō)
(lèi)
()
(ér)
(mín)
()
(gǎn)
()
()
()
()
(chù)
()
(zhě)
()
(zāi)
(shì)
()
(tóng)
()
(shì)
()
(tóng)
(ér)
()
(tóng)
()
()
(mín)
()
(yǒu)
()
()
()
(zhě)
()
()
(kǒng)
(ér)
(wèi)
()
()
(cún)
()
(jiǎ)
(lìng)
(líng)
(líng)
(èr)
(nián)
()
(zǎo)
(zuò)
(ér)
()
()
(qín)
()
(ér)
(láo)
(xīn)
()
(sòng)
(zhě)
(píng)
()
(zhě)
(jun1)
(lǎo)
(ruò)
()
怀(huái)
(zhà)
(bào)
(zēng)
()
(wéi)
()
()
()
(zhí)
()
(de)
()
()
(zhī)
(kǒng)
(ér)
(wèi)
()
(shěn)
()
()
(jiàn)
(qiě)
()
()
()
()
(kǎo)
()
(yōu)
(míng)
(zhī)
(shuō)
()
()
()
(wǎng)
()
()
(shǎng)
()
(jiǔ)
(ròu)
(ér)
(zhòng)
(zhī)
()
()

送薛存义序作者

柳宗元柳宗元 柳宗元(773─819),字子厚,河东(今山西永济县)人。贞元九年(793)进士,曾为监察御史。唐顺宗时为礼部员外郎,参加了以王叔文为首的政治改革集团。这个政治改革集团,反对藩镇割据和宦官专权,推行免除部分苛捐杂税等具有进步意义的政策。因为改革触犯了宦官权豪的利益,遭到了他们的极力反对。宪宗李纯继位后,改变遂告失败,王叔文被杀,柳宗元等人被贬到边远的地区。柳宗元先被贬为永州(今湖南零陵县)司马,十

送薛存义序其他参考

译文及注释

译文河东人薛存义将要启程,我准备把肉放在盘子里,把酒斟满酒杯,追赶进而送到江边,请他喝,请他吃,并且告诉说:“凡是在地方上做官的人,你知道地方官的职责吗?(他们是)老百姓的仆役,并不是来役使老百姓的。凡是靠土地生活的人,拿出田亩收入的十分一来雇佣官吏,目的是让官吏为自己主持公道。现在自己做官的接受了老百姓的俸禄却不认真给他们办事,普天之下到处都是。哪里只是不认真?而且还要贪污、敲诈等行径。假若雇一个干活的人在家里,接受了你的报酬,不认真替你干活,而且还盗窃你的财物,那么你必然很恼怒进而赶走、处罚他。现在的官吏大多是像这样的,而百姓却不敢尽情地把愤怒发泄出来并责罚他们,这是为什么呢?情势不同啊。地位情况不同而道理一样,对我们的老百姓该怎么办?有明于事理的人,能不惶恐并敬畏吗?”

薛存义代理零陵县令两年了。每天很早便起床工作,晚上还在考虑问题,辛勤用力而耗费心血,打官司的都得到公平处理,缴纳赋税的都均衡合理,老的少的都没有内怀欺诈或外露憎恶的,他的行为的确没有白拿俸禄了,他知道惶恐和敬畏也明白无误。

我低贱并且被贬谪。不能在官员的评议中参与什么评议,在他临行的时候,因此,赠给酒肉而再加上这些赠言。

注释(1)河东:今山西省永济县。(2)将行:将要离开(零陵)。(3)子:作者宗元自称。(4)载肉于俎(zǔ):把肉放在器物里。载:承。俎:古代放肉的器物。(5)崇酒於觞(shāng):在酒杯里倒满了酒。崇:充实,充满,这里作动词用。(6)浒(hǔ):水边。(7)饮(yìn)食(sì)之:请他喝,请他吃。给……吃,喝(8)凡吏于土者:所有在地方上做官的人。吏,做官,作动词用。(9)若知其职乎:你知道他们的职责吗?若:你。其:指代“凡吏于土者”。(10)民之役:百姓的仆役。役,仆役,作名词。(11)役民:奴役人民,驱使人民。役:奴役,作动词用。(12)凡民之食于土者:所有依靠土地生活的人。定语“食于土者”后置,中心词为“民”,倒装句式。(13)出其十一佣乎吏:拿出他收入的十分之一来雇佣官吏。意思是:人民给官府纳赋税,官吏的俸禄就从赋税中出。(14)使司平于我也:让官吏给我们百姓办事。司:官吏。平:治理。我:指代“民”、百姓。(15)我受其直:我(官吏)接受了他们(百姓)的报酬。我:指代“吏”。直:同“值”,指官吏所得的俸禄。(16)怠其事者:不认真给他们办事的。怠:懈怠。轻忽。其:指代人民。(17)岂惟怠之:还不仅仅是玩忽职守。岂:语气助词,难道。唯:只。之:指代“其事”,即“民之事”。(18)盗之;窃取百姓钱财,盗:指贪污和敲诈勒索。之:指代人民。(19)向使佣一夫于家:假若你家里雇佣一个仆人。向使:假若。(20)黜(chù)罚:责罚、逐出。黜,就官吏而言,是降职或罢免的意思。这里是指主黜仆,可解释为“逐出”。(21)肆:爆发出来,表示出来。(22)势不同也:官与民的关系,情势不同于主与仆的关系。意思是:人民没有办法黜罚官吏。(23)如吾民何:对于老百姓能怎么样呢?如……何,文言固定格式,把……怎么样。(24)达于理者:通达事理的人。

« 上一首
下一首 »

猜你喜欢

  • 送薛邽二首

    可怜走马骑驴汉,岂有风光肯占伊。只有三张最惆怅,下山回马尚迟迟。小捷风流已俊才,便将红粉作金台。明年未去池阳郡,更乞春时却重来。
    14阅读
  • 送薛秀才南游

    姑苏城外柳初凋,同上江楼更寂寥。绕壁旧诗尘漠漠,对窗寒竹雨潇潇。怜君别路随秋雁,尽我离觞任晚潮。从此草玄应有处,白云青嶂一相招。
    17阅读
  • 送薛先辈入关

    一卮春酒送离歌,花落敬亭芳草多。欲问归期已深醉,只应孤梦绕关河。
    16阅读
  • 送薛耽先辈归谒汉南

    云绕千峰驿路长,谢家联句待檀郎。手持碧落新攀桂,月在东轩旧选床。几日旌幢延骏马,到时冰玉动华堂。孔门多少风流处,不遣颜回识醉乡。
    18阅读
  • 送薛能少府任盩厔

    不才甘下第,君子蹇何重。相送昆明岸,同看太白峰。数瓢留顷刻,残照迫从容。好去烟霞县,仙人有旧踪。
    14阅读
  • 送薛能赴镇徐方

    列土人间盛,彭门属九州。山河天设险,礼乐牧分忧。皎日为明信,清风占早秋。虽同郤縠举,郤縠不封侯。
    17阅读
  • 送薛学士赴任峡州二首

    负谴虽安不敢安,叠猿声里独之官。莫将彩笔闲抛掷,更待淮王诏草看。片帆飞入峡云深,带雨兼风动楚吟。何似玉堂裁诏罢,月斜鳷鹊漏沈沈。
    18阅读
  • 送薛郎中赴江州

    几州闻出刺,谣美有江民。正面传天旨,悬心祷岳神。尺书先假路,红旆旋烧尘。郡显山川别,衙开将吏新。散招僧坐暑,闲载客行春。听事棋忘着,探题酒乱巡。好编高隐传,多貌上升真。近日居清近,求人在此人。
    29阅读