菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨


新寒中酒敲窗雨,残香细袅秋情绪。
才道莫伤神,青衫湿一痕。
无聊成独卧,弹指韶光过。
记得别伊时,桃花柳万丝。

菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨译文

新寒中酒敲窗雨,残香细袅秋情绪。才道莫伤神,青衫湿一痕。
乍暖还寒的天气下着小雨,酒醉后残存的余香似乎也在模仿着秋天的伤感情绪。果然是在怀念远方的人啊,连眼泪都把青衫湿润了。

无聊成独卧,弹指韶光过。记得别伊时,桃花柳万丝。
相思之情不胜愁苦,我一个人孤枕而眠,更觉烦闷无聊。弹指间,美好的时光一去不复返,还记得当初和你分别时,桃花千树、杨柳依依的画面,这一切多么令人怀念又惆怅啊。

参考资料:
1、赵明华著纳兰词典评:黑龙江科学技术出版社,2010.12:第43页
2、(清)纳兰性德著纳兰词 插图本:凤凰出版社,2012.05:第75页

菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨注释

新寒中酒敲窗雨,残香细袅(niǎo)秋情绪。
才道莫伤神,青衫(shān)湿一痕。
中酒:犹酒酣,非醉非醒之状态。
青衫:古代学子或官位卑微者所穿的衣服。

无聊成独卧,弹指韶(sháo)光过。
记得别伊时,桃花柳万丝。
弹指:极短的时间。
本为佛家语。
韶光:美好的时光,此处指春光。

参考资料:
1、赵明华著纳兰词典评:黑龙江科学技术出版社,2010.12:第43页
2、(清)纳兰性德著纳兰词 插图本:凤凰出版社,2012.05:第75页

菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨拼音版参考

(xīn)
(hán)
(zhōng)
(jiǔ)
(qiāo)
(chuāng)
()
(cán)
(xiāng)
()
(niǎo)
(qiū)
(qíng)
()
(cái)
(dào)
()
(shāng)
(shén)
(qīng)
(shān)
湿(shī)
()
(hén)
()
(liáo)
(chéng)
()
()
(dàn)
(zhǐ)
(sháo)
(guāng)
(guò)
()
()
(bié)
()
(shí)
(táo)
(huā)
(liǔ)
(wàn)
()

菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨作者

纳兰性德纳兰性德 纳兰性德(1655-1685):为武英殿大学士明珠长子,原名成德,字容若,号楞伽山人,满族,满洲正黄旗,清初著名词人。性德少聪颖,读书过目即能成诵,继承满人习武传统,精于骑射。在书法、绘画、音乐方面均有一定造诣。康熙十五年(进士。授三等侍卫,寻晋一等,武官正三品。妻两广总督卢兴祖之女卢氏,赐淑人,诰赠一品夫人,婚后三年,妻子亡故,吴江叶元礼亲为之撰墓志铭,继娶官氏,赐淑人。妾颜氏,后纳江南沈宛,著

菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨其他参考

译文及注释

译文那时,天气也刚好是这时。却醉倒了。 心中有事,酒未入唇,人就醉了。此时,冷雨敲窗。屋内,烛光摇曳,残香仍袅袅,伊人已不在。 秋情依旧。孤独的你,是那散落的梧桐叶子,——不起时光,风雨,化作黄叶飘去。刚刚还在劝慰自己,不要黯然神伤。可青衫已湿,不知是何时滴落的泪。回想与伊人分别的时候,正是人面桃花相映红的三月。那姹紫嫣红的小园外,杨柳如烟,丝丝弄碧。当寂寞在唱歌的时候,伊人唱着寂寞,执子之手,与你分离。

注释①中酒:醉酒。②青衫句:谓由于伤心而落泪,致使眼泪沾湿了衣裳。青衫,古代学子或官位卑微者所穿的衣服。③弹指句:弹指,极短的时间。本为佛家语。《翻译名义集·时分》:“《僧祗》云,十二念为一瞬,二十瞬为一弹指。”韶光,美好的时光,此处指春光。”

« 上一首
下一首 »

猜你喜欢