汴京纪事


辇毂繁华事可伤,师师重老过湖湘。
缕衣檀板无颜色,一曲当时动帝王。

汴京纪事译文

辇毂繁华事可伤,师师垂老过湖湘。
帝京当年是多么地繁华热闹,回想起来,使人无限地伤感;李师师也老了,漂泊流落在湖湘的民间。

缕衣檀板无颜色,一曲当时动帝王。
旧时的舞衣与檀板都黯然失色,饱受了风蚀尘染;有谁相信,她当年轻歌一曲,能使君王倾倒迷乱?

参考资料:
1、李梦生宋诗三百首全解:复旦大学出版社,2007:206-207

汴京纪事注释

(niǎn)(gǔ)繁华事可伤,师师垂老过湖湘。
辇:皇帝的车驾。
古以“辇下”指京城。
毂:车轮中心,有洞可以插轴的部分,同“辇”借指汴京。
师师:李师师,汴京人。
传幼年为尼,后为妓,色艺动京师。
湖湘:洞庭湖、湘江一带。

(lǚ)衣檀(tán)板无颜色,一曲当时动帝王。
缕衣:金缕衣,用金线盘绣的舞衣。
檀板:唱歌时用来打拍子的檀木拍板。

参考资料:

1、李梦生.宋诗三百首全解:复旦大学出版社,2007:206-207

汴京纪事拼音版参考

(niǎn)
()
(fán)
(huá)
(shì)
()
(shāng)
(shī)
(shī)
(zhòng)
(lǎo)
(guò)
()
(xiāng)
()
()
(tán)
(bǎn)
()
(yán)
()
()
()
(dāng)
(shí)
(dòng)
()
(wáng)

汴京纪事作者

刘子翚刘子翚 刘子翚(huī)(1101~1147)宋代理学家。字彦冲,一作彦仲,号屏山,又号病翁,学者称屏山先生。建州崇安(今属福建)人,刘韐子,刘子羽弟。以荫补承务郎,通判兴化军,因疾辞归武夷山,专事讲学,邃于《周易》,朱熹尝从其学。著有《屏山集》。

汴京纪事其他参考

注释

汴京:今河南开封市,为北宋都城。②辇毂:皇帝的车驾,这里指京城。③师师:李师师,北宋著名歌妓,曾经受宋徽宗的宠幸册为明妃。一说李师师在靖康之乱废为庶人,流落湖湘之间。另无名氏《李师师外传》记载,徽宗位,师师乞为女冠,金人破汴,主帅挞懒索师师急,张邦昌得而献之,师师乃折金簪吞之而死。垂老:将近老年。湖湘:洞庭湖和湘江一带。④缕衣:歌舞时穿的绣花的衣衫。檀板:歌舞时打拍子用的檀木拍板。无颜色:失去了往日的光彩。⑤帝王:指宋徽宗。

« 上一首
下一首 »

猜你喜欢