八归·秋江带雨
宋代
·
史达祖•阅读 190
秋江带雨,寒沙萦水,人瞰画阁愁独。
烟蓑散响惊诗思,还被乱鸥飞去,秀句难续。
冷眼尽归图画上,认隔岸、微茫云屋。
想半属、渔市樵村,欲暮竞然竹。
须信风流未老,凭持酒、慰此凄凉心目。
一鞭南陌,几篙官渡,赖有歌眉舒绿。
只匆匆眺远,早觉闲愁挂乔木。
应难奈,故人天际,望彻淮山,相思无雁足。
八归·秋江带雨拼音版参考
秋
江
带
雨
,
寒
沙
萦
水
,
人
瞰
画
阁
愁
独
。
烟
蓑
散
响
惊
诗
思
,
还
被
乱
鸥
飞
去
,
秀
句
难
续
。
冷
眼
尽
归
图
画
上
,
认
隔
岸
、
微
茫
云
屋
。
想
半
属
、
渔
市
樵
村
,
欲
暮
竞
然
竹
。
须
信
风
流
未
老
,
凭
持
酒
、
慰
此
凄
凉
心
目
。
一
鞭
南
陌
,
几
篙
官
渡
,
赖
有
歌
眉
舒
绿
。
只
匆
匆
眺
远
,
早
觉
闲
愁
挂
乔
木
。
应
难
奈
,
故
人
天
际
,
望
彻
淮
山
,
相
思
无
雁
足
。
八归·秋江带雨作者
史达祖
史达祖1163~1220?年,字邦卿,号梅溪,汴(河南开封)人。一生未中第,早年任过幕僚。韩侂胄当国时,他是最亲信的堂吏,负责撰拟文书。韩败,史牵连受黥刑,死于贫困中。史达祖的词以咏物为长,其中不乏身世之感。他还在宁宗朝北行使金,这一部分的北行词,充满了沉痛的家国之感。今传有《梅溪词》。存词112首。
八归·秋江带雨其他参考
译文及注释
译文秋日江流挟带着秋雨,寒冷的沙滩萦绕着水湾,我独自一人登上画阁俯瞰。令人感到愁痛孤独。烟雨迷漾,披蓑撒网的声响,惊动了我的诗兴,却又被飞去的乱鸥,搅得我佳句难续。冷眼尽望,汇入一幅图画之中,隔岸相望,对岸有隐约如云的房屋。我猜想它多半是渔市樵村,在黄昏暮色里竞相燃起了枯竹,升起袅袅炊烟。自信我风流尚未衰老,就靠持杯饮酒,抚慰我触目惊心的悲凉凄苦。从南陌一声鞭响,经过了几座津渡,幸亏赖有歌女开怀,使我眉展心舒。仅向远方匆匆眺望,已觉得忧愁挂上高树。我实在难以忍受故人远隔天边的事实,望断江淮的群山,不仅看不见她,就连一只传信的大雁也杳无踪迹。
注释①瞰(kàn):俯视。②烟蓑:捕鱼人。烟雨迷茫中身披蓑衣,指渔父。③散响:指渔父撒网入水发出的响声。④乱鸥:群鸥乱飞。⑤隔岸:对岸。⑥云屋:苍黑若云之状。⑦欲暮:柳宗元《渔翁》诗:“渔翁夜傍西岩宿营,晓汲清湘然楚竹。”然,同“燃”。⑧然竹:烧竹。然,同“燃”。柳宗元《渔翁》诗:“渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘然楚竹。”⑨凭持尊酒:凭此酒杯饮酒。⑩歌眉:指歌歌女之眉。⑾舒绿:舒展愁眉,古人以黛绿画眉,绿即指眉。⑿乔乡:此处指故乡。⒀淮山:指扬州附近之山。⒁无雁足:古代传说,雁足可以传书,无雁足即谓无书信。