邹忌讽齐王纳谏

邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?
”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?
”城北徐公,齐国之美丽者也。
忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?
”妾曰:“徐公何能及君也?
”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?
”客曰:“徐公不若君之美也。
”明日徐公来,孰视之,自以为不如;
窥镜而自视,又弗如远甚。
暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;
妾之美我者,畏我也;
客之美我者,欲有求于我也。
”于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。
臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。
”王曰:“善。
”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;
上书谏寡人者,受中赏;
能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
”令初下,群臣进谏,门庭若市;
数月之后,时时而间进;
期年之后,虽欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐,此所谓战胜于朝廷。
(谤讥一作:谤议)

邹忌讽齐王纳谏译文

邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”
邹忌身长五十四·寸左右,而且形象外貌光艳美丽。早晨,(邹忌)穿戴好衣帽,照了一下镜子,对他妻子说:“我和城北徐公比,谁更美呢?”他的妻子说:“您非常美,徐公怎么能比得上您呢?” 城北的徐公是齐国的最美的男子。邹忌不相信自己(比徐公美),而又问他的妾:“我和徐公相比,谁更美呢?”妾说:“徐公哪能比得上您呢?” 第二天,有客人从外面来(拜访),(邹忌)与他相坐而谈,问他:“我和徐公比,谁更美呢?”客人说:“徐公不如您美丽。” 又一天,徐公来了,邹忌仔细地看着他,自己认为不如徐公美;照着镜子里的自己,更是觉得自己与徐公相差甚远。傍晚,他躺在床上休息时想这件事,说:“我的妻子赞美我漂亮,是偏爱我;我的妾赞美我美,是害怕我;客人赞美我美,是有事情要求于我。”

于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”
在这种情况下,邹忌上朝拜见齐威王,说:“我知道自己确实比不上徐公美。可是我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助于我,(所以)他们都认为我比徐公美。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池。宫中的姬妾及身边的近臣,没有一个不偏爱大王的,朝中的大臣没有一个不惧怕大王的,全国范围内的百姓没有一个不有事想求助于大王。由此看来,大王您受到的蒙蔽太严重了!”

王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。(谤讥 一作:谤议)
齐威王说:“你说的很好!”于是就下了命令:“大小的官吏,大臣和百姓们,能够当面批评我的过错的人,给予上等奖赏;上书直言规劝我的人,给予中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责议论我的过失,并传到我耳朵里的人,给予下等奖赏。” 命令刚下达,许多大臣都来进献谏言,宫门和庭院像集市一样热闹;几个月以后,还不时地有人偶尔进谏;满一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了。燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国朝拜齐威王。这就是身居朝廷,不必用兵就战胜了敌国。

参考资料:
1、语文出版社教材研究中心 语文.八年级.下 北京 :语文出版社 ,2003.1(2013.12重印) :164-165
2、吴楚材,吴调侯选编,崔钟雷主编 古文观止 哈尔滨 :哈尔滨出版社 ,2012.3(2013.7重印)

邹忌讽齐王纳谏注释

邹忌修八尺有余,而形貌昳(yì)丽。
朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰(shú)与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!”城北徐公,齐国之美丽者也。
忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。
”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。

邹忌:战国时的齐国人,曾任相国。
讽:讽谏,用暗示,比喻之类的方法,委婉的规劝。
齐王:即齐威王,威王。
纳谏:接受规劝。
纳,接受,接纳修:长,这里指身高。
八尺:战国时一尺约合今天的七寸左右。
而形貌昳丽:而,表并列关系。
昳丽:光艳美丽。
朝服衣冠:早晨穿戴好衣帽。
(服,名词作动词活用,意为穿戴,在句中作状语。
)窥镜:照镜子。
孰:谁,什么。
与:和……比。
及:比得上旦日:明天。
这里指第二天。
明日:即上文“旦日”的后一天。
若:如。
孰视之,孰:通“熟”,仔细。
之:代城北徐公。
弗如远甚:远不如。
弗:不。
又:更。
寝:躺着。
美我者:赞美/认为……美私:动词,偏爱。

于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。
臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽(bì)甚矣。

诚知:确实知道。
皆以美于徐公:都认为(我)比徐公美。
“以”的后边省去了“我”。
以:认为。
于:比。
地:土地,疆域。
方:方圆。
宫妇:宫里的姬妾。
左右:身边的近臣。
四境之内:全国范围内(的人)。
之:用于主谓之间取消句子独立性。
蔽:形容词用作动词,指受蒙蔽。

王曰:“善。
”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏(jiàn)寡人者,受中赏;能谤(bàng)讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间(jiàn)进;期(jī)年之后,虽欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。
此所谓战胜于朝廷。
(谤讥 一作:谤议)
善:好。
乃:于是,就。
面刺:当面指责。
面,当面,名词作状语。
受上赏:给予,付予。
通“授”谤讥于市朝:在公众场所议论(君王的过失)。
谤:公开指责别人的过错。
讥,讽喻。
谤讥,在这里指“指责,议论”,没有贬意。
市朝,众人集聚的公共场所。
闻:这里是“使……听到”的意思。
使动用法。
时时而间进:有时候偶然进谏。
间进:偶然有人进谏。
间,间或,偶然,有时候。
期年:满一年。
期,满。
朝于齐:到齐国来朝见(齐王)。
此所谓战胜于朝廷:这就是身居朝廷,不必用兵,就战胜了敌国。

参考资料:
1、语文出版社教材研究中心 语文.八年级.下 北京 :语文出版社 ,2003.1(2013.12重印) :164-165
2、吴楚材,吴调侯选编,崔钟雷主

邹忌讽齐王纳谏赏析

  邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”

  于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”

  王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐.此所谓战胜于朝廷。(谤讥 一作:谤议)

  邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,

  【句解】第一次“窥镜”自视,刻画了邹忌的外貌:身材魁梧,仪表堂堂,逼真地再现了他不无自得的神情。正是有了这点自信。才使他敢于和齐国有名的美男子比“美”。

  谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”

  【句解】其心里应该是对自己的美貌充满信心,所以,这第一问的语气应该是充满自信,且沾沾自喜的。

  其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”

  【句解】妻子的回答,极赞其美,语态亲昵,饱含偏爱之情。尤其“美甚”二字,将此种神态、心理渲染得淋漓尽致。与后文“私我”呼应。

  城北徐公,齐国之美丽者也。

  【句解】插笔介绍徐公,说明徐公是齐国著名的美男子,为邹忌怕比不上他提供现实依据。

  忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”

  【句解】邹忌对自己的美貌略有怀疑。因此,这句话的语气应带有疑惑,并且急于知道结果。另外,考虑到所问的对象是小妾,因此,语气是严肃,焦虑,急切的。

  妾曰:“徐公何能及君也?”

  【句解】妾回答,少“君美甚”一句,仍用反问语气,表现了妾低微的地位和畏怯、顺从心理。与后文“畏我”呼应。

  旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”

  【句解】邹忌一方面希望妻、妾的回答是可信的,另一方面仍在怀疑。

  客曰:“徐公不若君之美也。”

  【句解】客回答,因有求于人,故答语婉转,阿谀奉承。与后文“有求于我”呼应。

  明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。

  【句解】“窥镜而自视”,自我感觉“弗如远甚”。可见,由“自信”到“自惭”,心理上形成了鲜明的对比。

  暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”

  【句解】妻、妾、客的回答,都肯定了邹忌美于徐公,但邹忌并没有飘飘然,而是在会见徐公后,又经过冷静的思考悟出了妻、妾、客的谬赞是有其原因的,就是“私我”“畏我”“欲有求于我”。这表现了他实事求是的精神,终于看清事物的本质。这句话也是下文他用暗示、比喻的方法讽谏齐王的基础。

邹忌讽齐王纳谏拼音版参考

(zōu)
()
(xiū)
()
(chǐ)
(yǒu)
()
(ér)
(xíng)
(mào)
()
()
(cháo)
()
()
(guàn)
(kuī)
(jìng)
(wèi)
()
()
(yuē)
()
()
(shú)
()
(chéng)
(běi)
()
(gōng)
(měi)
()
()
()
(yuē)
()
(jun1)
(měi)
(shèn)
()
(gōng)
()
(néng)
()
(jun1)
()
()
(chéng)
(běi)
()
(gōng)
()
(guó)
(zhī)
(měi)
()
(zhě)
()
()
()
()
(xìn)
(ér)
()
(wèn)
()
(qiè)
(yuē)
()
()
(shú)
()
()
(gōng)
(měi)
()
(qiè)
(yuē)
()
()
(gōng)
()
(néng)
()
(jun1)
()
()
(dàn)
()
()
(cóng)
(wài)
(lái)
()
(zuò)
(tán)
(wèn)
(zhī)
()
(yuē)
()
()
()
()
(gōng)
(shú)
(měi)
()
()
(yuē)
()
()
(gōng)
()
(ruò)
(jun1)
(zhī)
(měi)
()
()
(míng)
()
()
(gōng)
(lái)
(shú)
(shì)
(zhī)
()
()
(wéi)
()
()
()
(kuī)
(jìng)
(ér)
()
(shì)
(yòu)
()
()
(yuǎn)
(shèn)
()
(qǐn)
(ér)
()
(zhī)
(yuē)
()
()
()
(zhī)
(měi)
()
(zhě)
()
()
()
()
(qiè)
(zhī)
(měi)
()
(zhě)
(wèi)
()
()
()
()
(zhī)
(měi)
()
(zhě)
()
(yǒu)
(qiú)
()
()
()
()
()
(shì)
()
(cháo)
(jiàn)
(wēi)
(wáng)
(yuē)
()
(chén)
(chéng)
(zhī)
()
()
()
(gōng)
(měi)
(chén)
(zhī)
()
()
(chén)
(chén)
(zhī)
(qiè)
(wèi)
(chén)
(chén)
(zhī)
()
()
(yǒu)
(qiú)
()
(chén)
(jiē)
()
(měi)
()
()
(gōng)
(jīn)
()
()
(fāng)
(qiān)
()
(bǎi)
(èr)
(shí)
(chéng)
(gōng)
()
(zuǒ)
(yòu)
()
()
()
(wáng)
(cháo)
(tíng)
(zhī)
(chén)
()
()
(wèi)
(wáng)
()
(jìng)
(zhī)
(nèi)
()
()
(yǒu)
(qiú)
()
(wáng)
(yóu)
()
(guān)
(zhī)
(wáng)
(zhī)
()
(shèn)
()
()
(wáng)
(yuē)
()
(shàn)
()
(nǎi)
(xià)
(lìng)
()
(qún)
(chén)
()
(mín)
(néng)
(miàn)
()
(guǎ)
(rén)
(zhī)
(guò)
(zhě)
(shòu)
(shàng)
(shǎng)
()
(shàng)
(shū)
(jiàn)
(guǎ)
(rén)
(zhě)
(shòu)
(zhōng)
(shǎng)
()
(néng)
(bàng)
()
()
(shì)
(cháo)
(wén)
(guǎ)
(rén)
(zhī)
(ěr)
(zhě)
(shòu)
(xià)
(shǎng)
()
(lìng)
(chū)
(xià)
(qún)
(chén)
(jìn)
(jiàn)
(mén)
(tíng)
(ruò)
(shì)
()
(shù)
(yuè)
(zhī)
(hòu)
(shí)
(shí)
(ér)
(jiān)
(jìn)
()
()
(nián)
(zhī)
(hòu)
(suī)
()
(yán)
()
()
(jìn)
(zhě)
(yàn)
()
(zhào)
()
(hán)
()
(wèi)
(wén)
(zhī)
(jiē)
(cháo)
()
()
,
()
(suǒ)
(wèi)
(zhàn)
(shèng)
()
(cháo)
(tíng)
((()
(bàng)
()
()
(zuò)
(bàng)
()
)())

邹忌讽齐王纳谏作者

暂无作者介绍!

邹忌讽齐王纳谏其他参考

译文及注释

译文邹忌身长五十四·寸左右,而且形象外貌光艳美丽。早晨,(邹忌)穿戴好衣帽,照了一下镜子,对他妻子说:“我和城北徐公比,谁更美呢?”他的妻子说:“您非常美,徐公怎么能比得上您呢?” 城北的徐公是齐国的最美的男子。邹忌不相信自己(比徐公美),而又问他的妾:“我和徐公相比,谁更美呢?”妾说:“徐公哪能比得上您呢?” 第二天,有客人从外面来(拜访),(邹忌)与他相坐而谈,问他:“我和徐公比,谁更美呢?”客人说:“徐公不如您美丽。” 又一天,徐公来了,邹忌仔细地看着他,自己认为不如徐公美;照着镜子里的自己,更是觉得自己与徐公相差甚远。傍晚,他躺在床上休息时想这件事,说:“我的妻子赞美我漂亮,是偏爱我;我的妾赞美我美,是害怕我;客人赞美我美,是有事情要求于我。”在这种情况下,邹忌上朝拜见齐威王,说:“我知道自己确实比不上徐公美。可是我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助于我,(所以)他们都认为我比徐公美。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池。宫中的姬妾及身边的近臣,没有一个不偏爱大王的,朝中的大臣没有一个不惧怕大王的,全国范围内的百姓没有一个不有事想求助于大王。由此看来,大王您受到的蒙蔽太严重了!”齐威王说:“你说的很好!”于是就下了命令:“大小的官吏,大臣和百姓们,能够当面批评我的过错的人,给予上等奖赏;上书直言规劝我的人,给予中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责议论我的过失,并传到我耳朵里的人,给予下等奖赏。” 命令刚下达,许多大臣都来进献谏言,宫门和庭院像集市一样热闹;几个月以后,还不时地有人偶尔进谏;满一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了。燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国朝拜齐威王。这就是身居朝廷,不必用兵就战胜了敌国。

注释邹忌:战国时的齐国人,曾任相国。讽:讽谏,用暗示,比喻之类的方法,委婉的规劝。齐王:即齐威王,威王。纳谏:接受规劝。纳,接受,接纳修:长,这里指身高。八尺:战国时一尺约合今天的七寸左右。昳丽:光艳美丽。朝服衣冠:早晨穿戴好衣帽。(服,名词作动词活用,意为穿戴,在句中作状语。)窥镜:照镜子。孰:谁,什么。与:和……比。及:比得上旦日:明天。这里指第二天。明日:即上文“旦日”的后一天。若:如。孰视之,孰:通“熟”,仔细。之:代城北徐公。弗如远甚:远不如。弗:不。又:更。寝:躺着。美我者:赞美/认为……美私:动词,偏爱。诚知:确实知道。皆以美于徐公:都认为(我)比徐公美。“以”的后边省去了“我”。以:认为。于:比。地:土地,疆域。方:方圆。宫妇:宫里的姬妾。左右:身边的近臣。四境之内:全国范围内(的人)。之:用于主谓之间取消句子独立性。蔽:形容词用作动词,指受蒙蔽。善:好。乃:于是,就。面刺:当面指责。面,当面,名词作状语。受上赏:给予,付予。通“授”谤讥于市朝:在公众场所议论(君王的过失)。谤:公开指责别人的过错。讥,讽喻。谤讥,在这里指“指责,议论”,没有贬意。市朝,众人集聚的公共场所。闻:这里是“使……听到”的意思。使动用法。时时而间(jiàn)进:有时候偶然进谏。间进:偶然有人进谏。间,间或,偶然,有时候。期(jī)年:满一年。期,满。朝于齐:到齐国来朝见(齐王)。此所谓战胜于朝廷:这就是身居朝廷,不必用兵,就战胜了敌国。而形貌昳(yì)丽:而,表并列关系。

文言现象

通假字1.有:通“又”。2.孰:通“熟”,仔细。如“孰视之”。3.受:通“授”,给予、付予。

词类活用1、朝服衣冠(名词作状语,在早上)2、朝服衣冠(名词作动词,穿,戴)3、吾妻之美我者,私我也 (形容词意动用法,认为……美)4、能面刺寡人之过者 (名词作状语,当面)5、闻寡人之耳者 (动词使动用法,使……听到,)6、私我也(形容词作动词,偏爱)7、王之蔽甚矣(形容词用作动词,受蒙蔽)

古今异义邹忌讽齐王纳谏(古:(对君主、尊长、朋友等)委婉地规劝,讽谏。今:诽谤,嘲讽)窥镜而自视(古:照,看。今:偷看)今齐地方千里 (古:土地方圆。今:地点,处所)能面刺寡人之过 (古:指责。今:用尖的物体进入或穿过)谤讥于市朝 (谤,古:公开指责别人的过错。今:诽谤。讥,古:谏;今:讽刺)臣之妻私臣 (古:偏爱。今:自私)宫妇左右莫不私王 (左右,[2]古:国君身边的近臣。今:方位名词或表示范围的副词“大概”。莫,古:没有谁;没有什么。今:不,不要)邹忌修八尺有余(古:长,原文指身高。今:改正)明日徐公来 (古:第二天。今:明天,今天的下一天。)朝服衣冠(古:穿戴。今:衣服)

特殊句式1,判断句城北徐公(者),齐国之美丽者也。(用“……者,……也”表示判断)2,倒装句忌不自信。(宾语“自”前置,正常语序为“忌不信自”)我孰与城北徐公美。(介词结构“与城北徐公”后置,正常语序为“我与城北徐公孰美”)此所谓战胜于朝廷。(语句可调整为“此所谓于朝廷战胜”)欲有求于我。(状语“于我”后置,正常语序为“欲于我有求”)谤讥于市朝。(状语“于市朝”后置,正常语序为“于市朝谤讥”)3,省略句与坐谈 [省略主语“邹忌”和介词“与”的宾语“之”(代客人),(邹忌)与(之)坐谈。与坐谈,介宾。之,代词宾语 ]4,被动句王之蔽甚矣。(蔽,受蒙蔽)

一字多义a 之齐国之美丽者也(的)问之(代词,他)吾妻之美我者(取消句子独立性)徐公不若君之美也(取消句子独立性)孰视之(代词,指徐公)暮寝而思之(代指这件事)朝廷之臣莫不畏王(的)由此观之(代词,指这件事)臣之妻私臣(的)王之蔽甚矣(不翻译)群臣吏民能面刺寡人之过者(的)数月之后(不译)燕,赵,韩,魏闻之(代词,指上面这件事)b 朝相如每朝时常称病 《史记·廉颇蔺相如列传》 上朝燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐 《战国策·邹忌讽齐王纳谏》 朝见于是入朝见威王 《战国策·邹忌讽齐王纳谏》 朝廷朝服衣冠《战国策·邹忌讽齐王纳谏》 早晨 (zhāo)c 孰我孰与城北徐公美(代词,谁)孰视之,自以为不如(通“熟”,仔细)d 于欲有求于我也;臣之客欲有求于臣(向)能谤讥于市朝(在)皆以美于徐公(比)e 美我孰与城北徐公美(认为……美)徐公不若君之美也(漂亮,好看。这里的意思是俊美。)

« 上一首
下一首 »

猜你喜欢

  • 古风(齐有倜傥生)

    齐有倜傥生,鲁连特高妙。明月出海底,一朝开光曜。却秦振英声,后世仰末照。意轻千金赠,顾向平原笑。吾亦澹荡人,拂衣可同调。
    409阅读
  • 临江王节士歌

    洞庭白波木叶稀,燕鸿始入吴云飞。吴云寒,燕鸿苦。风号沙宿潇湘浦,节士悲秋泪如雨。白日当天心,照之可以事明主。壮士愤,雄风生。安得倚天剑,跨海斩长鲸!
    195阅读
  • 留别王司马嵩

    鲁连卖谈笑,岂是顾千金?陶朱虽相越,本有五湖心。余亦南阳子,时为梁甫吟。苍山容偃蹇,白日惜颓侵。愿一佐明主,功成还旧林。西来何所为?孤剑托知音。鸟爱碧山远,鱼游沧海深。呼鹰过上蔡,卖畚向嵩岑。他日闲相访,丘中有素琴。
    250阅读
  • 送王屋山人魏万还王屋并序

    王屋山人魏万,云自嵩宋沿吴相访,数千里不遇。乘兴游台越,经永嘉,观谢公石门。后于广陵相见。美其爱文好古。浪迹方外,因述其行而赠是诗。仙人东方生,浩荡弄云海。沛然乘天游,独往失所在。魏侯继大名,本家聊摄城。卷舒入元化,迹与古贤并。十三弄文史,挥笔如振绮。辩折田巴生,心齐鲁连子。西涉清洛源,颇惊人世喧。采秀卧王屋,因窥洞天门。朅来游嵩峰,羽客何双双![1]朝携月光子,暮宿玉女窗。鬼谷上窈窕,龙潭下奔潨…
    195阅读
  • 闻王昌龄左迁龙标,遥有此寄

    杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。[2][3]我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。[4]
    232阅读
  • 齐宣王见颜斶 / 颜斶说齐王

    齐宣王见颜斶,曰:“斶前!”斶亦曰:“王前!”宣王不说。左右曰:“王,人君也。斶,人臣也。王曰‘斶前’,亦曰‘王前’,可乎?”斶对曰:“夫斶前为慕势,王前为趋士。与使斶为慕势,不如使王为趋士。”王忿然作色曰:“王者贵乎?士贵乎?”对曰:“士贵耳,王者不贵。”王曰:“有说乎?”斶曰:“有。昔者秦攻齐,令曰:‘有敢去柳下季垄五十步而樵采者,死不赦。’令曰:‘有能得齐王头者,封万户侯,赐金千镒。’由是观…
    197阅读
  • 保大五年元日大雪同太弟景遂汪王景逖齐王…登楼赋

    珠帘高卷莫轻遮,往往相逢隔岁华。春气昨宵飘律管,东风今日放梅花。素姿好把芳姿掩,落势还同舞势斜。坐有宾朋尊有酒,可怜清味属侬家。
    22阅读
  • 故齐王赠承天皇帝挽歌

    礼盛追崇日,人知友悌恩。旧居从代邸,新陇入文园。鸿宝仙书秘,龙旂帝服尊。苍苍松里月,万古此高原。
    19阅读