小石潭记

从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
(环一作:珮)潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
日光下澈,影布石上,佁然不动;
俶尔远逝,往来翕忽。
似与游者相乐。
(下澈一作:下彻)潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。
隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

小石潭记译文

从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。(珮 通:佩)
从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,心里十分高兴。砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清澈。小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,像是水中的小岛,也有高低不平的石头和小岩石(露了出来)。青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。(下澈 一作:下彻)
潭中的鱼大约有百多条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。 鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像在和游玩的人逗玩。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一样曲折,像蛇爬行一样弯曲,望过去一段看得见,一段看不见。溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能知道溪水的源头在哪里。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
我坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,寂静没有旁人。使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。 因为那种环境太过凄清,不能长时间停留,于是记录下了此地就离开。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
一同去游览的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。我带着一同去的,有姓崔的两个年轻人。一个名叫恕己,一个名叫奉壹。

参考资料:
1、唐孝麟 中国古代散文选 :高等教育出版社 ,1995年 :378-379
2、人民教育出版社语文室 九年义务标准教科书·语文·八年级·下册 :人民教育出版社 ,2008年 :192-194
3、于非 中国古代文学作品选(2) :高等教育出版社 ,2002年 :3

小石潭记注释

从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣珮(pèi)环,心乐之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻(chí),为屿(),为嵁(kān),为岩。
青树翠蔓(màn),蒙络摇缀(zhuì),参差披拂。
(珮 通:佩)
从:自,由 。
小丘:小山丘(在小石潭东边)。
西:向西,名词作状语。
行:走。
篁竹:成林的竹子。
如鸣佩环:好像人身上佩戴的佩环相碰击发出的声音。
鸣,使……发出声音。
佩与环都是玉质装饰物。
乐:以……为乐,对……感到快乐(意动用法)。
伐:砍伐。
取:这里指开辟。
下见小潭:向下看就看见一个小潭。
见,看见。
下,向下。
水尤清冽:水格外(特别)清澈。
尤,格外,特别。
冽,凉。
清冽,清凉。
全石以为底:即以全石为底(潭)把整块石头当作底部。
以,把。
为,当作。
近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面。
近,靠近。
岸,岸边。
卷,弯曲。
以,相当于“而”,表修饰,不译。
为坻,为屿,为嵁,为岩:成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。
坻,水中高地。
屿,小岛。
嵁,不平的岩石。
岩,悬崖。
翠蔓:翠绿的藤蔓。
蒙络摇缀,参差披拂:覆盖缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
日光下澈(chè),影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽。
似与游者相乐。
(下澈 一作:下彻)
可百许头:大约有一百来条。
文中指小潭里的鱼大约有一百来条。
可,大约。
许,用在数词后表示约数,相当于同样用法的“来”。
皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依托也没有。
空:在空中,名词作状语。
皆:全,都。
日光下澈,影布石上:阳光向下直照到水底,鱼的影子好像映在水底的石头上。
下,向下照射。
布:照映,分布。
澈,穿透,一作“彻”。
佁然不动:(鱼影)呆呆地一动不动。
佁然,呆呆的样子。
俶尔远逝:忽然间向远处游去了。
俶尔,忽然。
往来翕忽:来来往往,轻快敏捷。
翕忽:轻快敏捷的样子。
翕:迅疾。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。
斗折蛇行,明灭可见:(溪水)曲曲折折,(望过去)一段看得见,一段又看不见。
斗折,像北斗七星那样曲折。
蛇行,像蛇爬行那样弯曲。
明灭可见,若隐若现。
灭,暗,看不见。
犬牙差互:像狗的牙齿那样互相交错。
犬牙,像狗的牙齿一样。
差互,互相交错。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)(chuàng)幽邃(suì)
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
凄神寒骨,悄怆幽邃:使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。
凄、寒,使动用法,使……感到凄凉 ,使……感到寒冷。
悄怆,忧伤的样子。
邃:深。
以其境过清:因为那种环境太过凄清。
以,因为。
其,那。
清,凄清。
不可久居,乃记之而去:不能长时间停留,于是记下小石潭的情况就离开了。
居,待、停留。
乃,于是……就。
之,代游小石潭这件事。
去,离开。

同游者:吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄。
(lì)而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

吴武陵:作者的朋友,也被贬在永州。
龚古:作者的朋友。
宗玄:作者的堂弟。
隶而从者,崔氏二小生:跟着我一同去的,有姓崔的两个年轻人。
隶而从,跟着同去的。
隶,作为随从,动词。
崔氏,指柳宗元姐夫崔简。
小生,年轻人。

参考资料:
1、唐孝麟 中国古代散文选 :高等教育出版社 ,1995年 :378-379
2、人民教育出版社语文室 九年义务标准教科书·语文·八年级·下册

小石潭记赏析

  从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。(珮 通:佩)

  潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。(下澈 一作:下彻)

  潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

  坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

  同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

  作者在写景中传达出他贬居生活中孤凄悲凉的心境,是一篇情景交融的佳作。全文寂寞清幽,郁郁落落,形似写景,实则写心。文章对潭中游鱼的刻画虽只寥寥几句,却极其准确地写出潭水的空明澄澈和游鱼的形神姿态。此外,文中写潭中游鱼的笔法极妙,无一笔涉及水,只说鱼则“空游无所依”,则水的澄澈透明,鱼的生动传神,都各尽其妙,意境之深,令人拍案叫绝。《小石潭记》赏析(成曾)柳宗元的山水游记,是他散文创作中具有高度艺术技巧和最富于艺术独创性的一个部分。而在他篇数不多的山水游记中,《小石潭记》可以说是一篇很有代表性的作品。《小石潭记》是《永州八记》中的一篇。这篇散文生动地描写出了小石潭环境景物的幽美和静穆,抒发了作者贬官失意后的孤凄之情。语言简练、生动,景物刻画细腻、逼真,全篇充满了诗情画意,表现了作者杰出的写作技巧。因之,成为被历代所传诵的散文名篇。这篇游记一共可以分为五段。第一段,作者采用的是“移步换形”的手法,在移动变换中引导我们去领略各种不同的景致,具有极强的动态的画面感。“从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。”

小石潭记拼音版参考

(cóng)
(xiǎo)
(qiū)
西()
(háng)
(bǎi)
(èr)
(shí)
()
()
(huáng)
(zhú)
(wén)
(shuǐ)
(shēng)
()
(míng)
(pèi)
(huán)
(xīn)
()
(zhī)
()
(zhú)
()
(dào)
(xià)
(jiàn)
(xiǎo)
(tán)
(shuǐ)
(yóu)
(qīng)
(liè)
(quán)
(shí)
()
(wéi)
()
(jìn)
(àn)
(juàn)
(shí)
()
()
(chū)
(wéi)
()
(wéi)
屿()
(wéi)
(kān)
(wéi)
(yán)
(qīng)
(shù)
(cuì)
(màn)
(méng)
(luò)
(yáo)
(zhuì)
(cān)
(chà)
()
()
((()
(pèi)
(huán)
()
(zuò)
(pèi)
)())
(tán)
(zhōng)
()
()
(bǎi)
()
(tóu)
(jiē)
(ruò)
(kōng)
(yóu)
()
(suǒ)
()
()
(guāng)
(xià)
(chè)
(yǐng)
()
(shí)
(shàng)
()
(rán)
()
(dòng)
()
(chù)
(ěr)
(yuǎn)
(shì)
(wǎng)
(lái)
()
()
()
()
(yóu)
(zhě)
(xiàng)
()
((()
(xià)
(chè)
()
(zuò)
(xià)
(chè)
)())
(tán)
西()
(nán)
(ér)
(wàng)
(dòu)
(shé)
(shé)
(háng)
(míng)
(miè)
()
(jiàn)
()
(àn)
(shì)
(quǎn)
()
(chà)
()
()
()
(zhī)
()
(yuán)
(zuò)
(tán)
(shàng)
()
(miàn)
(zhú)
(shù)
(huán)
()
()
(liáo)
()
(rén)
()
(shén)
(hán)
()
(qiāo)
(chuàng)
(yōu)
(suì)
()
()
(jìng)
(guò)
(qīng)
()
()
(jiǔ)
()
(nǎi)
()
(zhī)
(ér)
()
(tóng)
(yóu)
(zhě)
()
()
(líng)
(gōng)
()
()
()
(zōng)
(xuán)
()
(ér)
(cóng)
(zhě)
(cuī)
(shì)
(èr)
(xiǎo)
(shēng)
(yuē)
(shù)
()
(yuē)
(fèng)
()

小石潭记作者

柳宗元柳宗元 柳宗元(773─819),字子厚,河东(今山西永济县)人。贞元九年(793)进士,曾为监察御史。唐顺宗时为礼部员外郎,参加了以王叔文为首的政治改革集团。这个政治改革集团,反对藩镇割据和宦官专权,推行免除部分苛捐杂税等具有进步意义的政策。因为改革触犯了宦官权豪的利益,遭到了他们的极力反对。宪宗李纯继位后,改变遂告失败,王叔文被杀,柳宗元等人被贬到边远的地区。柳宗元先被贬为永州(今湖南零陵县)司马,十

小石潭记其他参考

译文及注释

译文从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,一段明的看得见,一段暗的看不见。两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静寥落,空无一人。使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。 因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着同去的有姓崔的两个年轻人。一个叫做恕己,一个叫做奉壹。

注释[1]小丘:在小石潭东面。[2]篁竹:竹林。[3]如鸣佩 环:好像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音。鸣:发出的声音。佩、环:都是玉制的装饰品。[4]水尤清冽:水格外清凉。尤,格外。清,清澈。冽,凉。[5]全石以为底:(潭)以整块石头为底。以为:把...当做...[6]近岸,卷石底以出:靠近岸边,石头从水底向上弯曲露出水面。以:连词,相当于“而”,不译。[7]为坻,为屿,为嵁,为岩:成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。坻,水中高地。屿,小岛。嵁,高低不平的岩石。岩,岩石。[8]翠蔓:碧绿的茎蔓。[9]蒙络摇缀,参差披拂:(树枝藤蔓)遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。[10]可百许头:大约有一百来条。可,大约。许,用在数词后表示约数,相当于同样用法的“来”。[11]皆若空游无所依:(鱼)都好像在空中游动,什么依靠都没有。[12]日光下澈,影布石上:阳光照到水底,鱼的影子好像映在水底的石头上。[13]佁然不动:(鱼)呆呆地一动不动。佁然,呆呆的样子。[14]俶尔远逝:忽然间向远处游去了。俶尔,忽然。[15]往来翕忽:来来往往轻快敏捷。翕忽;轻快敏捷的样子。[16]斗折蛇行,明灭可见:看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。斗折,像北斗七星的排列那样曲折。蛇行,像蛇爬行那样蜿蜒。明灭可见,时而看得见,时而看不见。[17]犬牙差互:像狗的牙齿那样参差不齐。犬牙:像狗的牙齿一样。差互,交相错杂。[18]凄神寒骨,悄怆幽邃:使人感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。凄、寒:使动用法,使……感到凄凉 ,使……感到寒冷。悄怆,寂静得使人感到忧伤。邃,深。悄怆,忧伤的样子。[19]以其境过清:因为这里环境太冷清了。以,因为。清,凄清。[20]吴武陵:作者的朋友,也被贬在永州。[21]龚古:作者的朋友。[22]宗玄:作者的堂弟。[23]隶而从者,崔氏二小生:跟着我一同去的,有姓崔的两个年轻人。隶而从:跟着同去的。隶:随从。而:表并列。崔氏,指柳宗元姐夫崔简。二小生,两个年轻人,指崔简的两个儿子。[24]全石底以出;以,而。

文言现象

相似词句《记承天寺夜游》庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。—— 日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。《与朱元思书》游鱼细石,直视无碍。——潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

古今异义1.小生:古义:年轻人。(崔氏二小生)今义:戏曲艺术中的一种角色。2、去:古义:离开。(乃记之而去)今义:前往,到某处。3.闻:古义:听到、听闻。(闻水声)今义:用鼻子嗅气味。4.居:古义:停留。(不可久居)今义:住。5.布:古义:映,显现。(影布石上)今义:可做衣服或其他物件的棉麻品。6.许:古义:用在数词后表示约数,数目不确定,等同于现今口语中常说的:“左右”“上下”。(潭中鱼可百许头)今义:允许、准许。7.佁(yǐ)然:古义:呆呆的样子。(佁然不动)今义:静止的样子。8.清:古义:凄清;冷清。(以其境过清今义)今义:清晰,清净等。9.以为:古义:作为(全石以为底)今义:认为等。

一词多义1.可:(1)大约。表示估计数目。(潭中鱼可百许头)(2)可以,能够。(明灭可见;不可久居)2.从:(1)介词,自、由。(从小丘西行百二十步)(2)跟随。(隶而从者)3.清:(1)形容词,清澈。(水尤清冽)(2)形容词,凄清。(以其境过清)4.差:(1)形容词,长短不一。参差不齐(参差披拂)(2)动词,交错。(其岸势犬牙差互)5.见:(1)通“现”,出现。(才美不外见)(2)看见,动词。(明灭可见)6.乐:(1)以…为乐,形容词的意动用法。(心乐之)(2)逗乐。(似与游者相乐)7.以:(1)介词,因为。(以其境过清)(2)连词,而。(卷quan石底以出)(3)介词,用把。(全(quán石以为底)8.而:不译,(1)表承接关系。(乃记之而去)(2)表并列关系。(隶而从者)(3)表修饰关系。(潭西南而望)9.游:(1)游动。(皆若空游无所依)(2)游览。(同游者)10.环:(1)玉环。(如鸣佩环)(2)环绕。(四面竹树环合)11.为:(1)动词,作为。(卷(quán)石以为底)(2)动词,成为。(为岩)

词类活用1.从小丘西行百二十步。西:名词作方位状语,向西。2.下见小潭。下:方位名词作动词,向下。3.皆若空游无所依。空:名词作状语,在空中。4.日光下澈。下:方位名词作状语,向下。澈 :形容词作动词,照到。5、俶尔远逝。远:形容词作状语,向远处。6.潭西南而望。西南:名词作状语,向西南。7.斗折蛇行。斗:名词作状语,像北斗七星一样。蛇:名词作状语,像蛇一样。8.其岸势犬牙差互。犬牙:名词作状语,像狗的牙齿一样。9.凄神寒骨。凄:使动用法,使…凄凉。寒:形容词作使动用法,使…寒冷。10.如鸣佩环。鸣:使动用法,使…发出声音。 11.心乐之。乐:意动用法,感到快乐。12.隶而从者。隶:名词作动词,作为随从。从,跟从。13. 似与游者相乐。乐:形容词作动词,逗乐。14.近岸。近:形容词用作动词,靠近。15.潭中鱼可百许头。可:形容词作量词,大约。

特殊句式倒装句:1.如鸣佩环(正确语序:如佩环鸣) 好像人身上的佩环相碰击发出的声音。2.全石以为底(正确语序:以全石为底) 小潭以整块石头为底。3.卷石底以出(正确语序:石底卷以出) 石头从水底向上弯曲露出水面。修辞手法:1.闻水声,如鸣佩环。(比喻) 听到水声,好像人身上的佩环相碰击发出的声音。2.往来翕忽,似与游者相乐。(拟人) 往来轻快敏捷的样子,好像在与游人相互逗乐。3.其岸势犬牙差互,不可知其源。(比喻) 两岸的地势像狗的牙齿那样互相交错,不能知道它的源头。省略句:1.乃记之而去。(省略主语“我”) 于是记下这番景致便离开了。2.斗折蛇行。(省略主语“小溪”) 溪水像北斗星那样曲折,像蛇前行那样弯曲。3.以其境过清。(省略主语“我”)我因为它的环境过于凄清。4. 心乐之。(省略主语“我”)我心里感到很高兴。

虚词用法而(1)不译,表承接关系。(乃记之而去)(2)不译,表并列关系。(隶而从者)(3)不译,表修饰关系。(潭西南而望)

« 上一首
下一首 »

猜你喜欢

  • 题新定八松院小石

    雨滴珠玑碎,苔生紫翠重。故关何日到,且看小三峰。
    45阅读
  • 小石上见亡友题处

    笋石清琤入紫烟,陆云题处是前年。苔侵雨打依稀在,惆怅凉风树树蝉。
    17阅读
  • 法曲献仙音·小石调

    追想秦楼心事,当年便约,于飞比翼。每恨临歧处,正携手、翻成云雨离拆。念倚玉偎香,前事顿轻掷。惯怜惜。饶心性,镇厌厌多病,柳腰花态娇无力。早是乍清减,别后忍教愁寂。记取盟言,少孜煎、剩好将息。遇佳景、临风对月,事须时恁相忆。
    92阅读
  • 西平乐·小石调

    尽日凭高目,脉脉春情绪。嘉景清明渐近,时节轻寒乍暖,天气才晴又雨。烟光淡荡,妆点平芜远树。黯凝伫。台榭好、莺燕语。正是和风丽日,几许繁红嫩绿,雅称嬉游去。奈阻隔、寻芳伴侣。秦楼凤吹,楚馆云约,空怅望、在何处。寂寞韶华暗度。可堪向晚,村落声声杜宇。
    71阅读
  • 凤栖梧(三之一·小石调)

    帘下清歌帘外宴。虽爱新声,不见如花面。牙板数敲珠一串,梁尘暗落琉璃盏。桐树花深孤凤怨。渐遏遥天,不放行云散。坐上少年听不惯。玉山未倒肠先断。
    77阅读
  • 凤栖梧(三之三·小石调)

    蜀锦地衣丝步障。屈曲回廊,静夜闲寻访。玉砌雕阑新月上。朱扉半掩人相望。旋暖熏炉温斗帐。玉树琼枝,迤逦相偎傍。酒力渐浓春思荡。鸳鸯绣被翻红浪。
    147阅读
  • 法曲第二(小石调)

    青翼传情,香径偷期,自觉当初草草。未省同衾枕,便轻许相将,平生欢笑。怎生向、人间好事到头少。漫悔懊。细追思,恨从前容易,致得恩爱成烦恼。心下事千种,尽凭音耗。以此萦牵,等伊来、自家向道。洎相见,喜欢存问,又还忘了。
    88阅读
  • 愁蕊香引(小石调)

    留不得。光阴催促,奈芳兰歇,好花谢,惟顷刻。彩云易散琉璃脆,验前事端的。风月夜,几处前踪旧迹。忍思忆。这回望断,永作终天隔。向仙岛,归冥路,两无消息。
    63阅读