承宫樵薪苦学


承宫,琅邪姑幕人。
少孤,年八岁,为人牧猪。
乡里徐子盛明《春秋》经,授诸生数百人。
宫过其庐下,见诸生讲诵,好之,因忘其猪而听经。
猪主怪其不还,寻之。
见而欲笞之。
门下生共禁,乃止,因留宫门下。
樵薪执苦,数十年间,遂通其经。

承宫樵薪苦学译文

承宫,琅邪姑幕人。少孤,年八岁,为人牧猪。乡里徐子盛明《春秋》经,授诸生数百人。宫过其庐下,见诸生讲诵,好之,因忘其猪而听经。猪主怪其不还,寻之。见而欲笞之。门下生共禁,乃止,因留宫门下。樵薪执苦,数十年间,遂通其经。
承宫,琅琊姑幕人,幼时丧父,在他八岁的时候,帮别人放猪。乡里的徐子盛精通《春秋》这本书,传授的学生有上百人。承宫从他房前经过,看见那些学生在朗诵,感到很喜欢,便忘记了他的猪,听徐子盛讲经书。猪的主人对他还未回来感到十分奇怪,便前往去向承宫索要(他的猪)。看见他在听讲经书,就想用竹鞭打他。学社内的学生一起阻止,猪的主人才没有打他。承宫于是就留在徐子盛门下学习。承宫在那干苦活,上山砍柴,吃苦受累,很多年后,最终精通了这本经书。

承宫樵薪苦学注释

承宫,琅(láng)(yá)姑幕人。
少孤,年八岁,为人牧猪。
乡里徐子盛明《春秋》经,授诸生数百人。
宫过其庐下,见诸生讲诵,好之,因忘其猪而听经。
猪主怪其不还,寻之。
见而欲笞(chī)之。
门下生共禁,乃止,因留宫门下。
(qiáo)薪执苦,数十年间,遂通其经。

少孤:少,年少;孤,丧父明:精通;懂得。
授:传授;教。
诸:所有的。
好:喜欢,爱好,喜好。
怪:对......感到奇怪。
索:索要。
承宫:东汉人。
琅邪:古郡名,在今山东境内。
门下生:指学舍里的学生。
樵薪:砍柴。
苦:干苦活。
庐:屋,此指书舍。
笞(chi).:用竹鞭鞭打。
数:几。
欲:想要,欲望。

承宫樵薪苦学拼音版参考

(chéng)
(gōng)
(láng)
(xié)
()
()
(rén)
(shǎo)
()
(nián)
()
(suì)
(wéi)
(rén)
()
(zhū)
(xiāng)
()
()
()
(shèng)
(míng)
()
(chūn)
(qiū)
()
(jīng)
(shòu)
(zhū)
(shēng)
(shù)
(bǎi)
(rén)
(gōng)
(guò)
()
()
(xià)
(jiàn)
(zhū)
(shēng)
(jiǎng)
(sòng)
(hǎo)
(zhī)
(yīn)
(wàng)
()
(zhū)
(ér)
(tīng)
(jīng)
(zhū)
(zhǔ)
(guài)
()
()
(hái)
(xún)
(zhī)
(jiàn)
(ér)
()
(chī)
(zhī)
(mén)
(xià)
(shēng)
(gòng)
(jìn)
(nǎi)
(zhǐ)
(yīn)
(liú)
(gōng)
(mén)
(xià)
(qiáo)
(xīn)
(zhí)
()
(shù)
(shí)
(nián)
(jiān)
(suí)
(tōng)
()
(jīng)

承宫樵薪苦学作者

佚名 古诗文网收录了先秦到现代的数十万诗词,很多诗词因为作者不明,作者本站统一归为佚名。

承宫樵薪苦学其他参考

译文及注释

译文承宫,琅琊姑幕人,幼时丧父,在他八岁的时候,帮别人放猪。乡里的徐子盛精通《春秋》这本书,传授的学生有上百人。承宫从他房前经过,看见那些学生在朗诵,感到很喜欢,便忘记了他的猪,听徐子盛讲经书。猪的主人对他还未回来感到十分奇怪,便前往去向承宫索要(他的猪)。看见他在听讲经书,就想用竹鞭打他。学社内的学生一起阻止,猪的主人才没有打他。承宫于是就留在徐子盛门下学习。承宫在那干苦活,上山砍柴,吃苦受累,很多年后,最终精通了这本经书。

注释少孤:少,年少;孤,丧父明:精通;懂得。授:传授;教。诸:所有的。好:喜欢,爱好,喜好。怪:对......感到奇怪。索:索要。承宫:东汉人。琅邪:古郡名,在今山东境内。门下生:指学舍里的学生。樵薪:砍柴。苦:干苦活。庐:屋,此指书舍。笞(chi).:用竹鞭鞭打。数:几。欲:想要,欲望。

« 上一首
下一首 »

猜你喜欢