送綦毋潜落第还乡 / 送别


圣代无隐者,英灵尽来归。
遂令东山客,不得顾采薇。
既至金门远,孰云吾道非。
江淮度寒食,京洛缝春衣。
置酒长安道,同心与我违。
行当浮桂棹,未几拂荆扉。
远树带行客,孤城当落晖。
吾谋适不用,勿谓知音稀。

送綦毋潜落第还乡 / 送别译文

圣代无隐者,英灵尽来归。
政治清明时代绝无隐者存在,为朝政服务有才者纷纷出来。

遂令东山客,不得顾采薇。
连你这个像谢安的山林隐者,也不再效法伯夷叔齐去采薇。

既至金门远,孰云吾道非。
你应试落弟不能待诏金马门,那是命运不济谁说吾道不对?

江淮度寒食,京洛缝春衣。
去年寒食时节你正经过江淮,滞留京洛又缝春衣已过一载。

置酒长安道,同心与我违。
我们又在长安城外设酒饯别,同心知己如今又要与我分开。

行当浮桂棹,未几拂荆扉。
你行将驾驶着小船南下归去,不几天就可把自家柴门扣开。

远树带行客,孤城当落晖。
远山的树木把你的身影遮盖,夕阳余辉映得孤城艳丽多彩。

吾谋适不用,勿谓知音稀。
你暂不被录用纯属偶然的事,别以为知音稀少而徒自感慨!

参考资料:
1、彭定求 等 全唐诗(上) 上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第286页
2、邓安生 等 王维诗选译 成都 :巴蜀书社 ,1990年6月版 :第21-23页
3、于海娣 等 唐诗鉴赏大全集 北京 :中国华侨出版社 ,2010年12月版 :第82

送綦毋潜落第还乡 / 送别注释

圣代无隐者,英灵尽来归。
圣代:政治开明、社会安定的时代。
英灵:有德行、有才干的人。

(suì)令东山客,不得顾采薇(wēi)
东山客:东晋谢安曾隐居会稽东山,借指綦毋潜。
采薇:商末周初,伯夷、叔齐兄弟隐于首阳山,采薇而食,后世遂以采薇指隐居生活。

既至金门远,孰云吾道非。
既至金门远,孰云吾道非:这两句指虽然未能考中,但不是因为没有才能。
金门:金马门,汉代宫门名。
汉代贤士等待皇帝召见的地方。
吾道非:是指孔子叹自己政策的不能实行,半途受到阻碍。

江淮(huái)度寒食,京洛缝春衣。
寒食:古人以冬至后一百零五天为寒食节,断火三日。
京洛:指东京洛阳。
江淮:指长江,淮水,是綦毋潜所必经的水道。

置酒长安道,同心与我违。
同心:志同道合的朋友、知己。
违:分离。

行当浮桂棹(zhào),未几拂荆扉(fēi)
行当:将要。
桂棹:桂木做的船桨。
未几:不久。

远树带行客,孤城当落晖(huī)

吾谋适不用,勿谓知音稀。

适,偶然的意思。
“吾谋”句说綦毋潜此次落第是偶然失败。

参考资料:

1、彭定求 等 .全唐诗(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第286页 .2、邓安生 等 .王维诗选译 .成都 :巴蜀书社 ,1990年6月版 :第21-23页 .3、于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010年12月版 :第82-83页 .

送綦毋潜落第还乡 / 送别拼音版参考

(shèng)
(dài)
()
(yǐn)
(zhě)
(yīng)
(líng)
(jìn)
(lái)
(guī)
(suí)
(lìng)
(dōng)
(shān)
()
()
()
()
(cǎi)
(wēi)
()
(zhì)
(jīn)
(mén)
(yuǎn)
(shú)
(yún)
()
(dào)
(fēi)
(jiāng)
(huái)
()
(hán)
(shí)
(jīng)
(luò)
(féng)
(chūn)
()
(zhì)
(jiǔ)
(zhǎng)
(ān)
(dào)
(tóng)
(xīn)
()
()
(wéi)
(háng)
(dāng)
()
(guì)
(zhào)
(wèi)
()
()
(jīng)
(fēi)
(yuǎn)
(shù)
(dài)
(háng)
()
()
(chéng)
(dāng)
(luò)
(huī)
()
(móu)
(shì)
()
(yòng)
()
(wèi)
(zhī)
(yīn)
()

送綦毋潜落第还乡 / 送别作者

王维王维 王维(701─761),字摩诘,祖籍太原祁(今山西祁县)。九岁知属辞,十九岁应京兆府试点了头名,二十一岁(开元九年)中进士。任大乐丞。但不久即因伶人越规表演黄狮子舞被贬为济州(在今山东境内)司功参军。宰相张九龄执政时,王维被提拔为右拾遗,转监察御史。李林甫上台后,王维曾一度出任凉州河西节度使判官,二年后回京,不久又被派往湖北襄阳去主持考试工作。天宝年间,王维在终南山和辋川过着亦官亦隐的生活。公元七

送綦毋潜落第还乡 / 送别其他参考

译文及注释

译文政治清明时代绝无隐者存在,为朝政服务有才者纷纷出来。连你这个像谢安的山林隐者,也不再效法伯夷叔齐去采薇。你应试落弟不能待诏金马门,那是命运不济谁说吾道不对?去年寒食时节你正经过江淮,滞留京洛又缝春衣已过一载。我们又在长安城外设酒饯别,同心知己如今又要与我分开。你行将驾驶着小船南下归去,不几天就可把自家柴门扣开。远山的树木把你的身影遮盖,夕阳余辉映得孤城艳丽多彩。你暂不被录用纯属偶然的事,别以为知音稀少而徒自感慨!

注释(1)綦毋潜:綦毋为复姓,潜为名,字季通,荆南人(治所在今湖北江南),王维好友。 (2)圣代:政治开明、社会安定的时代。(3)英灵:有德行、有才干的人。 (4)东山客:东晋谢安曾隐居会稽东山,借指綦毋潜。(5)采薇:商末周初,伯夷、叔齐兄弟隐于首阳山,采薇而食,后世遂以采薇指隐居生活。 (6)既至金门远,孰云吾道非:这两句指虽然未能考中,但不是因为没有才能。金门:金马门,汉代宫门名。汉代贤士等待皇帝召见的地方。吾道非:《孔子家语·在厄》记载:“楚昭王聘孔子,孔子往,陈蔡发兵围孔子,孔子曰:‘匪兕匪虎,率彼旷野,吾道非乎,吾何为至此乎?’”是指孔子叹自己政策的不能实行,半途受到阻碍。(7)江淮度寒食,京洛缝春衣:这两句诗说綦毋潜落第后将取道洛阳经过江淮回家乡。寒食:古人以冬至后一百零五天为寒食节,断火三日。京洛:指东京洛阳。江淮:指长江,淮水,是綦毋潜所必经的水道。(8)同心:志同道合的朋友、知己。违:分离。 (9)行当:将要。桂棹:桂木做的船桨。(10)未几:不久。 (11)“吾谋”句:左传记载:“士曾行,绕朝赠之以策(马鞭)曰:‘子无谓秦无人,吾谋适不用也。’”适,偶然的意思。“吾谋”句说綦毋潜此次落第是偶然失败。(12)知音稀:语出《古诗十九首》:“不惜歌者苦,但伤知音稀。”

« 上一首
下一首 »

猜你喜欢

  • 送别

    斗酒渭城边,垆头醉不眠。梨花千树雪,杨叶万条烟。惜别倾壶醑,临分赠马鞭。看君颍上去,新月到应圆。
    209阅读
  • 送别(水色南天远)

    得书字水色南天远,舟行若在虚。迁人发佳兴,吾子访闲居。日落看归鸟,潭澄羡跃鱼。圣朝思贾谊,应降紫泥书。
    183阅读
  • 赋得古原草送别

    【赋得古原草送别】[1]离离原上草,[2]一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。远芳侵古道,[3]晴翠接荒城。又送王孙去,[4]萋萋满别情。[5]
    290阅读
  • 山中送别

    山中相送罢,日暮掩柴扉。春草明年绿,王孙归不归?
    383阅读
  • 送别

    下马饮君酒,问君何所之。君言不得意,归卧南山陲。但去莫复问,白云无尽时。
    220阅读
  • 送綦毋潜落第还乡

    圣代无隐者,英灵尽来归。遂令东山客,不得顾采薇。既至金门远,孰云吾道非。江淮度寒食,京洛缝春衣。置酒长安道,同心与我违。行当浮桂棹,未几拂荆扉。远树带行客,孤城当落晖。吾谋适不用,勿谓知音稀。
    173阅读
  • 送别(东风柳线长)

    【送别】东风柳线长,送郎上河梁。未尽樽前酒,妾泪已千行。不愁书难寄,但恐鬓将霜。空怀白首约,江上早归航。
    205阅读
  • 送别杜审言(卧病人事绝)

    【送别杜审言】卧病人事绝,嗟君万里行。河桥不相送,江树远含情。别路追孙楚,维舟吊屈平。可惜龙泉剑,流落在丰城。
    323阅读