踏莎行·候馆梅残


候馆梅残,溪桥柳细。
草薰风暖摇征辔。
离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。
寸寸柔肠,盈盈粉泪。
楼高莫近危阑倚。
平芜尽处是春山,行人更在春山外。

踏莎行·候馆梅残译文

候馆梅残,溪桥柳细。草薰风暖摇征辔)。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。
客舍前的梅花已经凋残,溪桥旁新生细柳轻垂,春风踏芳草远行人跃马扬鞭。走得越远离愁越没有穷尽,像那迢迢不断的春江之水。

寸寸柔肠,盈盈粉泪。楼高莫近危阑倚。平芜尽处是春山,行人更在春山外。
寸寸柔肠痛断,行行盈淌粉泪,不要登高楼望远把栏杆凭倚。平坦的草地尽头就是重重春山,行人还在那重重春山之外。

参考资料:
1、陆林编注宋词北京:北京师范大学出版社,1992年11月版:第44页
2、徐中玉 金启华中国古代文学作品选(二)上海:华东师范大学出版社,1999年9月版:第27-28页
3、蘅塘退士 等唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首北京:华文出版社,2009年11月版:第18

踏莎行·候馆梅残注释

候馆梅残,溪桥柳细。
草薰(xūn)风暖摇征辔(pèi)。
离愁渐远渐无穷,迢(tiáo)迢不断如春水。

候馆:迎宾候客之馆舍。
草薰:小草散发的清香。
薰,香气侵袭。
征辔:行人坐骑的缰绳。
辔,缰绳。
迢迢:形容遥远的样子。

寸寸柔肠,盈盈粉泪。
楼高莫近危阑(lán)倚。
平芜(wú)尽处是春山,行人更在春山外。

寸寸柔肠:柔肠寸断,形容愁苦到极点。
盈盈:泪水充溢眼眶之状。
粉泪:泪水流到脸上,与粉妆和在一起。
危阑:也作“危栏”,高楼上的栏杆。
平芜:平坦地向前延伸的草地。
芜,草地。

参考资料:
1、陆林编注宋词北京:北京师范大学出版社,1992年11月版:第44页
2、徐中玉 金启华中国古代文学作品选(二)上海:华东师范大

踏莎行·候馆梅残赏析

候馆梅残,溪桥柳细。草薰风暖摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。
寸寸柔肠,盈盈粉泪。楼高莫近危阑倚。平芜尽处是春山,行人更在春山外。

  这首词是欧阳修词的代表作之一。下面是唐代文学研究会常务理事刘学锴先生对此词的赏析。

  在婉约派词人抒写离情的小令中,这是一首情深意远、柔婉优美的代表性作品。

  上片写离家远行的人在旅途中的所见所感。开头三句是一幅洋溢着春天气息的溪山行旅图:旅舍旁的梅花已经开过了,只剩下几朵残英,溪桥边的柳树刚抽出细嫩的枝叶。暖风吹送着春草的芳香,远行的人就这美好的环境中摇动马缰,赶马行路。梅残、柳细、草薰、风暖,暗示时令正当仲春。这正是最易使人动情的季节。从“摇征辔”的“摇”字中可以想象行人骑着马儿顾盼徐行的情景。

  融怡明媚的春光,既让人流连欣赏,却又容易触动离愁。开头三句以实景暗示、烘托离别,而三、四两句则由丽景转入对离情的描写:“离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。”因为所别者是自己深爱的人,所以这离愁便随着分别时间之久、相隔路程之长越积越多,就像眼前这伴着自己的一溪春水一样,来路无穷,去程不尽。此二句即景设喻,即物生情,以水喻愁,写得自然贴切而又柔美含蓄。

  下片写闺中少妇对陌上游子的深切思念。“寸寸柔肠,盈盈粉泪。”过片两对句,由陌上行人转笔写楼头思妇。“柔肠”而说“寸寸”,“粉泪”而说“盈盈”,显示出女子思绪的缠绵深切。从“迢迢春水”到“寸寸肠”、“盈盈泪”,其间又有一种自然的联系。接下来一句“楼高莫近危阑倚”,是行人心里对泪眼盈盈的闺中人深情的体贴和嘱咐,也是思妇既希望登高眺望游子踪影又明知徒然的内心挣扎。

  最后两句写少妇的凝望和想象,是游子想象闺中人凭高望远而不见所思之人的情景:展现楼前的,是一片杂草繁茂的原野,原野的尽头是隐隐春山,所思念的行人,更远春山之外,渺不可寻。这两句不但写出了楼头思妇凝目远望、神驰天外的情景,而且透出了她的一往情深,正越过春山的阻隔,一直伴随着渐行渐远的征人飞向天涯。行者不仅想象到居者登高怀远,而且深入到对方的心灵对自己的追踪。如此写来,情意深长而又哀婉欲绝。

  此词由陌上游子而及楼头思妇,由实景而及想象,上下片层层递进,以发散式结构将离愁别恨表达得荡气回肠、意味深长。这种透过一层从对面写来的手法,带来了强烈的美感效果。

参考资料:
1、唐圭璋 等唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋)上海:上海辞书出版社,1988年4月版:第467-468页

踏莎行·候馆梅残拼音版参考

(hòu)
(guǎn)
(méi)
(cán)
()
(qiáo)
(liǔ)
()
(cǎo)
(xūn)
(fēng)
(nuǎn)
(yáo)
(zhēng)
(pèi)
()
(chóu)
(jiàn)
(yuǎn)
(jiàn)
()
(qióng)
(tiáo)
(tiáo)
()
(duàn)
()
(chūn)
(shuǐ)
(cùn)
(cùn)
(róu)
(cháng)
(yíng)
(yíng)
(fěn)
(lèi)
(lóu)
(gāo)
()
(jìn)
(wēi)
(lán)
()
(píng)
()
(jìn)
(chù)
(shì)
(chūn)
(shān)
(háng)
(rén)
(gèng)
(zài)
(chūn)
(shān)
(wài)

踏莎行·候馆梅残作者

欧阳修欧阳修 欧阳修(1007─1072)字永叔,号醉翁,晚号六一居士,吉水(今属江西)人。修幼年丧父,家贫力学。天圣八年(1030)进士及第,为西京(今河南洛阳)留守推官。在西京三年,与钱惟演、梅尧臣、苏舜钦等诗酒唱和,遂以文章名天下。景祐元年(1034)召试学士院,授宣德郎。三年,以直言为范仲淹辩护,贬夷陵(今湖北宜昌)县令。庆历中,以右正言知制诰,参与范仲淹、韩琦、富弼等推行的「新政」。「新政」失败后,外

踏莎行·候馆梅残其他参考

译文及注释

译文春暖了,旅舍的寒梅日渐凋谢,只剩细细碎碎几片残瓣儿;溪桥边的柳树却萌出了浅绿嫩芽。暖暖的春风在大地上拂过,中带了花草芳香,远行的人,也都在这时动身了。在这美好的春光里,我也送走了你。你渐行渐远,我的愁绪也渐生渐多,就像眼前这一江春水,来路无穷,去程不尽。我肝肠寸断,流满面,别上楼去倚着那高高的阑干痴望,绵绵无绝的春草原野,原野尽处是隐隐青山。而你,更在遥远的青山之外,渺不可寻!

注释[候馆]迎宾候客之馆舍。[征辔(pèi)]行人坐骑的缰绳。辔,缰绳。[盈盈]泪水充溢貌。[粉泪]泪水流到脸上,与粉妆和在一起。[平芜]平坦开阔的草原。

« 上一首
下一首 »

猜你喜欢

  • 踏莎行·雾失楼台

    【踏莎行】雾失楼台,月迷津渡,桃源望断无寻处。可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。驿寄梅花,鱼传尺素,砌成此恨无重数。郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去?
    284阅读
  • 踏莎行·燕燕轻盈

    【踏莎行】自沔东来,丁未元日至金陵,江上感梦而作。燕燕轻盈,莺莺娇软。[1]分明又向华胥见。夜长争得薄情知?春初早被相思染。别后书辞,别时针线。离魂暗逐郎行远。淮南皓月冷千山,[2]冥冥归去无人管。
    180阅读
  • 踏莎行·杨柳回塘

    【踏莎行】杨柳回塘,鸳鸯别浦,绿萍涨断莲舟路。断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦。返照迎潮,行云带雨,依依似与骚人语。当年不肯嫁春风,无端却被秋风误。
    204阅读
  • 踏莎行·二社良辰

    【踏莎行】二社良辰,千秋庭院。翩翩又见新来燕。凤凰巢稳许为邻,潇湘烟暝来何晚。乱入红楼,低飞绿岸。画梁时拂歌尘散。为谁归去为谁来,主人恩重珠帘卷。
    181阅读
  • 踏莎行·春色将阑

    【踏莎行】春色将阑,莺声渐老。红英落尽春梅小。[1]画堂人静雨蒙蒙,屏山半掩余香袅。[2]密约沉沉,离情杳杳。菱花尘满慵将照。[3]倚楼无语欲销魂,长空黯淡连芳草。[4]
    194阅读
  • 踏莎行

    【踏莎行】春色将阑,[1]莺声渐老,红英落尽青梅小。画堂人静雨蒙蒙,屏山半掩余香袅。[2]密约沉沉,离情杳杳,[3]菱花尘满慵将照。倚楼无语欲销魂,[4]长空暗淡连芳草。
    238阅读
  • 踏莎行·郴州旅舍

    雾失楼台,月迷津渡。桃源望断无寻处。可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。驿寄梅花,鱼传尺素。砌成此恨无重数。郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去。
    320阅读
  • 踏莎行·雪似梅花

    雪似梅花,梅花似雪。似和不似都奇绝。恼人风味阿谁知,请君问取南楼月。记得旧时,探梅时节。老来旧事无人说。为谁醉倒为谁醒,到今犹恨轻离别。
    275阅读