山亭柳·赠歌者


家住西秦。
赌博艺随身。
花柳上、斗尖新。
偶学念奴声调,有时高遏行云。
蜀锦缠头无数,不负辛勤。
数年来往咸京道,残杯冷炙谩消魂。
衷肠事、托何人。
若有知音见采,不辞遍唱阳春。
一曲当筵落泪,重掩罗巾。

山亭柳·赠歌者译文

家住西秦。赌博艺随身。花柳上、斗尖新。偶学念奴声调,有时高遏行云。蜀锦缠头无数,不负辛勤。
我家住在西秦,开始只是靠小小的随身技艺维持生活。在吟词唱曲上别出新裁,翻新花样。我偶然学得了念奴的唱腔,声调有时高亢能遏止住行云。所得的财物不计其数。没辜负我的一番辛劳。

数年来往咸京道,残杯冷炙谩消魂。衷肠事、托何人。若有知音见采,不辞遍唱阳春。一曲当筵落泪,重掩罗巾。
数年来往返于咸京道上,所挣得的不过是一些剩洒冷饭。满腹心事,该向何人去诉说?若得知音赏识,我不会拒绝为他唱那些最难最高雅的歌曲。唱完一曲后我在酒宴上当众落下泪来,再次拿起罗帕掩面而泣。

参考资料:
1、徐晓莉主编 《中国古代经典诗词文赋选讲》 :天津古籍出版社 ,2006年 :第313页

山亭柳·赠歌者注释

家住西秦(qín)
赌博艺随身。
花柳上、斗尖新。
偶学念奴声调,有时高遏(è)行云。
蜀锦缠头无数,不负辛勤。

西秦:地名,在今甘肃省榆中北。
博:众多,丰富。
花柳:泛指一切歌舞技巧。
斗:竞争。
念奴:唐代天宝年间著名歌女。
高遏行云:《列子·汤问》说古有歌者秦青“抚节悲歌,声振林木,响遏行云”。
遏,止。
蜀锦:出自蜀地的名贵丝织品。
负:辜负。

数年来往咸(xián)京道,残杯冷炙(zhì)(mán)消魂。
衷肠事、托何人。
若有知音见采,不辞遍唱阳春。
一曲当筵(yán)落泪,重掩罗巾。

‘数年”二句:杜甫《赠韦左丞》诗:“骑驴十三载,旅食京华春。
残杯与冷炙,到处潜悲辛。
”漫:枉,徒然。
采:选择,接纳。
《阳春》:即《阳春曲》,一种属于“阳春白雪”的高雅歌曲。

参考资料:
1、徐晓莉主编 《中国古代经典诗词文赋选讲》 :天津古籍出版社 ,2006年 :第313页

山亭柳·赠歌者拼音版参考

(jiā)
(zhù)
西()
(qín)
()
()
()
(suí)
(shēn)
(huā)
(liǔ)
(shàng)
()
(dòu)
(jiān)
(xīn)
(ǒu)
(xué)
(niàn)
()
(shēng)
(diào)
(yǒu)
(shí)
(gāo)
(è)
(háng)
(yún)
(shǔ)
(jǐn)
(chán)
(tóu)
()
(shù)
()
()
(xīn)
(qín)
(shù)
(nián)
(lái)
(wǎng)
(xián)
(jīng)
(dào)
(cán)
(bēi)
(lěng)
(zhì)
(màn)
(xiāo)
(hún)
(zhōng)
(cháng)
(shì)
()
(tuō)
()
(rén)
(ruò)
(yǒu)
(zhī)
(yīn)
(jiàn)
(cǎi)
()
()
(biàn)
(chàng)
(yáng)
(chūn)
()
()
(dāng)
(yàn)
(luò)
(lèi)
(zhòng)
(yǎn)
(luó)
(jīn)

山亭柳·赠歌者作者

晏殊晏殊 晏殊(991-1055)字同叔,北宋政治家、文学家。抚州临川(今属江西)人。七岁能文,十四岁以神童召试,赐同进士出身。在真、仁两朝从秘书省正字到知制诰,礼部、刑部、工部尚书,同中书门下平章事、集贤殿大学士兼枢密使。谥元献。平生爱荐举贤才,范仲淹、韩琦、欧阳修等名臣皆出其门下。他一生富贵优游,所作多吟成于舞榭歌台、花前月下,而笔调闲婉,理致深蕴,音律谐适,词语雅丽,为当时词坛耆宿,在北宋文坛上享有很

山亭柳·赠歌者其他参考

注释

博:一本作“薄”。念奴:唐天宝间有名的歌女。采:选择、接纳。徧(biàn):同“遍”。

« 上一首
下一首 »

猜你喜欢