汉广

南有乔木,不可休思。
汉有游女,不可求思。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其楚。
之子于归,言秣其马。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其蒌。
之子于归,言秣其驹。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。

汉广译文

南有乔木,不可休思。
南山乔木大又高,树下不可歇阴凉。

汉有游女,不可求思。
汉江之上有游女,想去追求不可能。

汉之广矣,不可泳思。
汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。

江之永矣,不可方思。
江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。

翘翘错薪,言刈其楚。
柴草丛丛错杂生,用刀割取那荆条。

之子于归,言秣其马。
姑娘就要出嫁了,赶快喂饱她的马。

汉之广矣,不可泳思。
汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。

江之永矣,不可方思。
江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。

翘翘错薪,言刈其蒌。
柴草丛丛错杂生,用刀割取那蒌蒿。

之子于归,言秣其驹。
姑娘就要出嫁了,赶快喂饱小马驹。

汉之广矣,不可泳思。
汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。

江之永矣,不可方思。
江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。

参考资料:
1、《古代汉语词典》编写组 古代汉语词典 北京 :商务印书馆 ,1998 :222

汉广注释

南有乔木,不可休思。
休思:休思。
休:止息也;思:语气助词,没有实义。

汉有游女,不可求思。
汉:指汉水。
游女:在汉水岸上出游的女子。

汉之广矣,不可泳思。

江之永矣,不可方思。
江:指长江。
永:水流很长。
方:渡河的木排。
这里指乘筏渡河。

翘翘错薪(xīn),言刈(yì)其楚。
翘翘:众也,秀起之貌。
错薪:杂乱的柴草。
楚:杂薪之中尤翘翘者。

之子于归,言秣(mò)其马。
秣:喂马。

汉之广矣,不可泳思。

江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其蒌(lóu)
蒌:草名,即蒌蒿。

之子于归,言秣其驹(jū)

汉之广矣,不可泳思。

江之永矣,不可方思。

参考资料:
1、《古代汉语词典》编写组 古代汉语词典 北京 :商务印书馆 ,1998 :222

汉广赏析

南有乔木,不可休思。
汉有游女,不可求思。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其楚。
之子于归,言秣其马。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其蒌。
之子于归,言秣其驹。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。

  从结构形式上分析,《汉广》全篇三章,前一章独立,后二章叠咏,同《诗经》中其他重章叠句的民歌,似无差异。但从艺术意境看,三章层层相联,自有其诗意的内在逻辑。可析而为二。

  首先,全诗三章的起兴之句,传神地暗示了作为抒情主人公的青年樵夫,伐木刈薪的劳动过程。方氏由此把《汉广》诗旨概括为“江干樵唱”,否定其恋情诗的实质,仍不免迂阔;但见出起兴之句暗示了采樵过程,既有文本依据,也是符合劳动经验的。

  其次,从结构形式看,首章似独立于二、三两章;而从情感表现看,前后部分紧密相联,细腻地传达了抒情主人公由希望到失望、由幻想到幻灭,这一曲折复杂的情感历程。有希望有追求,才有失望有失落;但诗篇于此未作明言,对这位青年当年追求思恋的一往深情,让读者得之言外。诗篇从失望和无望写起,首章八句,四曰“不可”,把追求的无望表达得淋漓尽致,不可逆转。一般把首句视为起兴;如果换一种读法,把“汉有游女,不可求思”置于首位,那么,“南有乔木,不可休思”便可视为比喻,连同“汉之广矣,不可泳思”、“江之永矣,不可方思”,构成一组气势如潮的博喻;瞻望难及的无限怅惘之情,也表现得更为强烈。当年苦恋追求,今日瞻望难及。但心不甘、情难拔,于是由现实境界转入幻想境界。三、三两章一再地描绘了痴情的幻境:有朝“游女”来嫁我,先把马儿喂喂饱;“游女”有朝来嫁我,喂饱驹儿把车拉。但幻境毕竟是幻境,一旦睁开现实的眼睛,便更深地跌落幻灭的深渊。他依然痴情而执着,但二、三两章对“汉广”、“江永”的复唱,已是幻境破灭后的长歌当哭,比之首唱,真有男儿伤心不忍听之感。总之,诗章前后相对独立,情感线索却历历可辨。抒情主人公是位青年樵夫。他钟情一位美丽的姑娘,却始终难遂心愿。情思缠绕,无以解脱,面对浩渺的江水,他唱出了这首动人的诗歌,倾吐了满怀惆怅的愁绪。

  陈启源《毛诗稽古编》把《汉广》的诗境概括为“可见而不可求”。这也就是西方浪漫主义所谓的“企慕情境”,即表现所渴望所追求的对象在远方、在对岸,可以眼望心至却不可以手触身接,是永远可以向往但永远不能到达的境界。《秦风·蒹葭》也是刻划“企慕情境”的佳作,与《汉广》比较,则显得一空灵象征,一具体写实。《蒹葭》全篇没有具体的事件、场景,连主人是男是女都难以确指,诗人着意渲染一种追求向往而渺茫难即的意绪。《汉广》则相对要具体写实得多,有具体的人物形象:樵夫与游女;有细徽的情感历程:希望、失望到幻想、幻灭;就连“之子于归”的主观幻境和“汉广江永”的自然景物的描写都是具体的。不为无见。当然,空灵象征能提供广阔的想像空间,而具体写实却不易作审美的超越。钱锺书《管锥编》论“企慕情境”这一原型意境,在《诗经》中以《秦风·蒹葭》为主,而以《周南·汉广》为辅,其原因或许就在于此。

参考资料:

1、上海辞书出版社文学词典编写组.先秦诗鉴赏辞典.上海辞书出版社,1998年12月版,第19-22页

汉广拼音版参考

(nán)
(yǒu)
(qiáo)
()
()
()
(xiū)
()
(hàn)
(yǒu)
(yóu)
()
()
()
(qiú)
()
(hàn)
(zhī)
广(guǎng)
()
()
()
(yǒng)
()
(jiāng)
(zhī)
(yǒng)
()
()
()
(fāng)
()
(qiào)
(qiào)
(cuò)
(xīn)
(yán)
()
()
(chǔ)
(zhī)
()
()
(guī)
(yán)
()
()
()
(hàn)
(zhī)
广(guǎng)
()
()
()
(yǒng)
()
(jiāng)
(zhī)
(yǒng)
()
()
()
(fāng)
()
(qiào)
(qiào)
(cuò)
(xīn)
(yán)
()
()
(lóu)
(zhī)
()
()
(guī)
(yán)
()
()
()
(hàn)
(zhī)
广(guǎng)
()
()
()
(yǒng)
()
(jiāng)
(zhī)
(yǒng)
()
()
()
(fāng)
()

汉广作者

诗经 【诗经】中国最早的诗歌总集。它收集了从西周初期至春秋中叶大约500年间的诗歌305篇。先秦称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。编集关于《诗经》的编集,汉代有两种说法:①行人采诗说。《汉书·艺文志》载:「古有采诗之官,王者所以观风俗,知得失,自考正也。」《诗经》305篇的韵部系统和用韵规律和诗歌形式基本上是一致的,而它包括的时间长、地域广,在古代交通不

汉广其他参考

译文及注释

译文南山乔木大又高,树下不可歇阴凉。汉江之上有游女,想去追求不可能。汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。

柴草丛丛错杂生,用刀割取那荆条。姑娘就要出嫁了,赶快喂饱她的马。汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。

柴草丛丛错杂生,用刀割取那蒌蒿。姑娘就要出嫁了,赶快喂饱小马驹。汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。

注释①休思:休思。休:止息也;思:语气助词,没有实义。②汉:指汉水。游女:在汉水岸上出游的女子。③江:指长江。永:水流很长。④方:渡河的木排。这里指乘筏渡河。⑤翘翘:众也,秀起之貌。错薪:杂乱的柴草。⑥楚:杂薪之中尤翘翘者⑦秣(mò):喂马。⑧蒌(lóu):草名,即蒌蒿

英文翻译

A Woodcutter's LoveThe tallest Southern treeAffords no shade for me.The maiden on the streamCan but be found in dream.For me the stream's too wideTo reach the other sideAs River Han's too longTo cross its current strong.Of the trees in the woodI'll only cut the good.If she should marry me,Her stable-man I'd be. For me the stream's too wideTo reach the other sideAs River Han's too longTo cross its current strong.Of the trees here and thereI'll only cut the fairIf she should marry me,Her stable-boy I'd be. For me the stream's too wideTo reach the other sideAs River Han's too longTo cross its current strong.*The legend said that there was a Goddes on the River Han,Here the woodcutter compared the maiden he love to a inaccessible Goddess.

« 上一首
下一首 »

猜你喜欢

  • 桂殿秋·河汉女

    河汉女,玉炼颜,云軿往往在人间。九霄有路去无迹,袅袅香风生珮环。
    184阅读
  • 汉江临眺

    楚塞三湘接,荆门九派通。[2]江流天地外,山色有无中。郡邑浮前浦,波澜动远空。襄阳好风日,留醉与山翁。[3]
    205阅读
  • 读严子陵传(客星何补汉中兴)

    【读严子陵传】客星何补汉中兴,空有清风冷似冰。早遣阿瞒移汉鼎,人间何处有严陵!
    180阅读
  • 颐和园词(汉家七叶钟阳九)

    【颐和园词】汉家七叶钟阳九,澒洞风埃昏九有。南国潢池正弄兵,北沽门户仍飞牡。仓皇万乘向金微,一去宫车不复归。提挈嗣皇绥旧服,万几从此出宫闱。东朝渊塞曾无匹,西宫才略称第一。恩泽何曾逮外家,咨谋往往闻温室。亲王辅政最称贤,诸将专征捷奏先。迅归欃抢回日月,八方重睹中兴年。联翩方召升朝右,北门独对西平手。因治楼船凿汉池,别营台沼追文囿。西直门西柳色青,玉泉山下水流清。新锡山名呼万寿,旧疏河水号昆明。昆明…
    221阅读
  • 满江红·江汉西来

    【满江红】寄鄂州朱使君寿昌江汉西来,高楼下、蒲萄深碧。犹自带,岷峨雪浪,锦江春色。君是南山遗爱守,我为剑外思归客。对此间、风物岂无情,殷勤说。江表传,君休读;狂处士,真堪惜。空洲对鹦鹉,苇花萧瑟。独笑书生争底事,曹公黄祖俱飘忽。愿使君、还赋谪仙诗,追黄鹤。
    218阅读
  • 明妃曲二首(明妃初出汉宫时)

    【明妃曲二首】其一明妃初出汉宫时,泪湿春风鬓脚垂。低徊顾影无颜色,尚得君王不自持。归来却怪丹青手,入眼平生几曾有;意态由来画不成,当时枉杀毛延寿。一去心知更不归,可怜着尽汉宫衣;寄声欲问塞南事,只有年年鸿雁飞。家人万里传消息,好在毡城莫相忆;君不见咫尺长门闭阿娇,人生失意无南北。其二明妃初嫁与胡儿,毡车百辆皆胡姬。含情欲语独无处,传与琵琶心自知。黄金杆拨春风手,弹看飞鸿劝胡酒。汉宫侍女暗垂泪,沙上…
    274阅读
  • 汉宫春·羽箭雕弓

    【汉宫春】初自南郑来成都作羽箭雕弓,忆呼鹰古垒,截虎平川。吹笳暮归野帐,雪压青毡。淋淳醉墨,看龙蛇飞落蛮笺。人误许、诗情将略,[1]一时才气超然。何事又作南来,看重阳药市,元夕灯山?[2]花时万人乐处,欹帽垂鞭。[3]闻歌感旧,尚时时流涕尊前。君记取、封侯事在。功名不信由天。
    188阅读
  • 汉广(南有乔木)

    【汉广】南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。翘翘错薪,言刈其楚;之子于归,言秣其马。[1]汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。翘翘错薪,言刈其蒌;之子于归,言秣其驹。[2]汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
    250阅读