【蜀国弦】
枫香晚花静,锦水南山影。
惊石坠猿哀,竹云愁半岭。
凉月生秋浦,玉沙粼粼光。
谁家红泪客,不忍过瞿塘。
蜀国弦
蜀国弦译文
枫香晚花静,锦水南山影。
枫树飘香,傍晚花草恬静,锦江水中,映出南山的倒影。
惊石坠猿哀,竹云愁半岭。
险石欲坠,野猿哀啼,半山竹云叫人发愁心惊。
凉月生秋浦,玉沙粼粼光。
一轮寒月高挂在秋夜的江畔,照得晶莹的沙粒闪闪发光。
谁家红泪客,不忍过瞿塘。
谁家的女子在这里哭泣,不忍辞别故土,走出瞿塘?
参考资料:
1、彭定求等全唐诗(上)上海:上海古籍出版社,1986:974
2、冯浩非徐传武李贺诗选译成都:巴蜀书社,1991:28-29
蜀国弦注释
枫(fēng)香晚花静,锦水南山影。
枫香:枫树有脂而香。
郭璞注《尔雅·释木》云:“枫树似白杨,叶圆而岐,有脂而香,今之枫香是也。
”锦水:即锦江。
在今四川省境内,因此水濯锦,锦彩鲜润,故称濯锦江。
南山:不详何山,当在锦江南岸。
惊石坠(zhuì)猿哀,竹云愁半岭。
惊石:危险骇人的山石。
坠猿哀:用杜甫《泥功山》诗“哀猿透却坠”句意。
坠:一作“堕”。
竹云:一作“行云”。
凉月生秋浦(pǔ),玉沙粼(lín)粼光。
秋浦:秋日的水滨。
唐张九龄《别乡人南还》诗:“东南行舫远,秋浦念猿吟。
”粼粼:水流清澈貌;水石闪映貌。
一作“鳞鳞”。
谁家红泪客,不忍过瞿(qú)塘。
红泪:美女的眼泪。
瞿塘:即瞿塘峡,长江三峡之一,在四川省。
参考资料:
1、彭定求等全唐诗(上)上海:上海古籍出版社,1986:974
2、冯浩非徐传武李贺诗选译成都:巴蜀书社,1991:28-29
蜀国弦拼音版参考
蜀国弦作者
李贺
李贺(790-816),字长吉,河南昌谷(今河南省宜阳县)人。唐皇室远支。因父亲名晋肃,「晋」、「进」同音,不得参加进士科考试,堵塞了仕进之路,仅作过几年奉礼郎(管宗庙祭祀司仪一类事务的从九品小官)。他对这种低微的职务很不满,年少失意,心情抑郁,再加上刻苦作诗,损害了身体,年仅二十七岁就逝世了。李贺早年即工诗,很有才名,受知于韩愈、皇甫湜。他继承了《楚辞》的浪漫主义精神,又从汉魏六朝乐府及萧梁艳体