梦江南·兰烬落

【梦江南】
兰烬落,屏上暗红蕉。
闲梦江南梅熟日,
夜船吹笛雨潇潇。
人语驿边桥。

梦江南·兰烬落译文

兰烬落,屏上暗红蕉。闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨萧萧。人语驿边桥。
兰膏的灯花已经残落,屏风上的红蕉变得暗淡幽茫。闲来梦中又看到江南正是黄梅成熟的时光。夜晚的小船上吹着笛子,细雨儿正轻轻地作响,有人悄语在驿站小桥旁。

参考资料:
1、亦冬译注古代文史名著选译丛书唐五代词选译修订版:凤凰出版社,2011.05.:41页
2、徐培均选注婉约词萃:华东师范大学出版社,1999年:7页

梦江南·兰烬落注释

兰烬(jìn)落,屏上暗红蕉。
闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨萧萧。
人语驿(yì)边桥。

兰烬:烛火的灰烬,因烛光似兰,故称。
烬:物体燃烧后剩下的部分。
暗红蕉:谓更深烛尽,画屏上的美人蕉模糊莫辨。
梅熟日:指江南夏初黄梅时节,时阴雨连绵。
萧萧:同潇潇,形容雨声。
驿:馆驿。
古代官吏住宿、换马之处。
驿边有桥称驿桥。

参考资料:
1、亦冬译注古代文史名著选译丛书唐五代词选译修订版:凤凰出版社,2011.05.:41页
2、徐培均选注婉约词萃:华东师范大学出版社,1999年:7页

梦江南·兰烬落赏析

兰烬落,屏上暗红蕉。闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨萧萧。人语驿边桥。

  这是一首描写旅客思乡之作。先写旅邸的夜景,然后转入梦境,通过对梦中江南暮春夜景绘声绘色的描写,词人把自己的情绪全部隐藏到具体的景物背后,诗情含而不露,情景交融。落笔之处,尽显词人对故乡的深深思念之情。

  “兰烬落,屏上暗红蕉。”“兰烬”,兰膏燃烧的余烬。起二句八字写夜深人静,室内昏暗,灯花已经残落,画屏上鲜红的美人蕉,在微弱的灯光下,颜色也已显得暗淡,这正是入睡的时刻。这是一个寂寞的夜晚,隐约地透出人的黯然心情,经过这一铺垫,下面便转入了梦境的描写。

  “闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨萧萧。人语驿边桥。”后三句进入梦境,却完全是另一种景象:梦中的江南,情调清朗,色彩明丽,梅子正熟,风景绝佳。恰在这时,夜雨轻飘,船泊泽国,笛声悠扬;人语驿桥,春水碧波。这里,有景,有情,有色彩,有声音,还有人,这是一个多么令人难忘的夜晚!梦里梦外,都是夜景,但现实的夜如此凄清、冷寂,蕴涵着丝丝哀怨;而梦中江南的夜,却是那样欢乐、愉快、醉人。今昔对比,作者对江南故乡怀念的深情,隐约可见。

  全词从室内屏风上的人工画面、写到室外江南水乡真实的自然图景,由绘色(红蕉、黄梅)到绘声(吹笛、人语、夜雨潇潇),亦即从视觉到听觉,构思新奇,意境清幽,动静兼备。诗人把自己的情感全灌注在用景物描绘所铸成的形象画面之中,含有不尽之意,令人思索玩味。

参考资料:
1、徐庆宜选析唐宋词三百首:广东高等教育出版社,2004.:27页
2、唐圭璋,钟振振唐宋词鉴赏辞典:安徽文艺出版社,2006.10:42-43
3、艾治平花间词品读:中国青年出版社,2011.12:40-41

梦江南·兰烬落拼音版参考

()
(mèng)
(jiāng)
(nán)
()
(lán)
(jìn)
(luò)
(píng)
(shàng)
(àn)
(hóng)
(jiāo)
(xián)
(mèng)
(jiāng)
(nán)
(méi)
(shú)
()
()
(chuán)
(chuī)
()
()
(xiāo)
(xiāo)
(rén)
()
驿()
(biān)
(qiáo)

梦江南·兰烬落作者

皇甫松 皇甫松,一名嵩,字子奇,睦州(今浙江建德)人。生卒年不详。《花间集》录其词十二首。

梦江南·兰烬落其他参考

« 上一首
下一首 »

猜你喜欢