汾沮洳

【汾沮洳】
彼汾沮洳,言采其莫。
彼其之子,美无度。
美无度,殊异乎公路。

彼汾一方,言采其桑。
彼其之子,美如英。
美如英,殊异乎公行。

彼汾一曲,言采其藚。
彼其之子,美如玉。
美如玉,殊异乎公族。

汾沮洳译文

彼汾沮洳,言采其莫。彼其之子,美无度。美无度,殊异乎公路。
在那汾河湾里低湿的地方,有个小伙子采水面野菜忙。你看那个勤劳的小伙子啊,长得是那样英俊无法衡量。他长得那样英俊无法衡量,和王公家的官儿太不一样!

彼汾一方,言采其桑。彼其之子,美如英。美如英,殊异乎公行。
在那滔滔汾河水的另一方,有个小伙子采撷桑叶正忙。你看那个勤劳的小伙子啊,长得那样英俊如鲜花怒放。他是那样英俊如鲜花怒放,和王公家的官儿太不一样!

彼汾一曲,言采其藚。彼其之子,美如玉。美如玉,殊异乎公族。
在那滔滔汾河拐弯的地方,有个小伙子采撷泽泻正忙。你看那个勤劳的小伙子啊,品行如美玉一般纯洁高尚。他品行如美玉般纯洁高尚,和王公家的官儿太不一样!

参考资料:
1、姜亮夫 等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:207-209
2、王秀梅 译注诗经(上):国风北京:中华书局,2015:209-211

汾沮洳注释

彼汾(fén)(jù)(rù),言采其莫。
彼其之子,美无度。
美无度,殊异乎公路。
汾:汾水,在今山西省中部地区,西南汇入黄河。
沮洳:水边低湿的地方。
言:乃。
莫:草名。
即酸模,又名羊蹄菜。
多年生草本,有酸味。
彼其之子:他那个人。
度:衡量。
美无度,极言其美无比。
殊异:优异出众。
公路:官名。
掌管王公宾祀之车驾的官吏。

彼汾一方,言采其桑。
彼其之子,美如英。
美如英,殊异乎公行(háng)
桑:桑树叶。
英:华(花)。
公行:官名。
掌管王公兵车的官吏。
曲:河道弯曲之处。

彼汾一曲,言采其藚(xù)
彼其之子,美如玉。
美如玉,殊异乎公族。
藚:药用植物,即泽泻草。
多年生沼生草本,具地下球茎,可作蔬菜。
公族:公侯家族的人,指贵族子弟。

参考资料:
1、姜亮夫 等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:207-209
2、王秀梅 译注诗经(上):国风北京:中华书局,2015:209-211s

汾沮洳赏析

彼汾沮洳,言采其莫。彼其之子,美无度。美无度,殊异乎公路。
彼汾一方,言采其桑。彼其之子,美如英。美如英,殊异乎公行。
彼汾一曲,言采其藚。彼其之子,美如玉。美如玉,殊异乎公族。

  《魏风·汾沮洳》全诗共为三章,各以“彼汾沮洳,言采其莫”、“彼汾一方,言采其桑”、“彼汾一曲,言采其藚”起兴。这“沮洳”、“一方”、“一曲”词语的变换,不仅显示这位民间女子劳动内容的不同,还表示空间和时间的变换。也就是说,不论这位痴情女子干什么活儿,也不论是什么时间和什么地点。她总是思念着自己的意中人,足见其一往钟情的程度了。把这位女子思慕情人的痴情之状描摹得栩栩如生。接着又用“彼其之子,美无度”、“彼其之子,美如英”、“彼其之子,美如玉”来赞美男子的仪容。“美无度”是“美极了”,“美得无法形容”之谓。“美如英”,是说男子美得像怒放的鲜花;“美如玉”,是说男子容光焕发,有美玉般的光彩。这些是关于男子美貌的描写。诗的最后。以“美无度,殊异乎公路”、“美如英,殊异乎公行”、“美如玉,殊异乎公族”作结。也就是说,这位女子的意中人,不仅只长相漂亮,而他的身份地位,连那些“公路”、“公行”、“公族”等达官贵人,也望尘莫及的。此诗女主人公不只是对勤劳男子良好形象的赞叹不已,更重要的在于他美得“殊异”乎公路、公行、公族。这个普通的劳动者,和那些高贵的官吏有着本质的区别。全诗结束,见不到女子所思之人的正面描写,但通过这种对比、烘托的艺术手法,却把这位未露面的男子描写得如见其人了。

  这首诗在篇章结构上,是《诗经》中常见的叠句重章、反复吟咏的艺术形式。三章字句变化无多,而诗意却层层递进。“美无度”是对所思男子之美的概括描写;“美如英”是对所思男子的仪表之赞美;“美如玉”是对所思男子人品的赞美。而又以“公路”、“公行”、“公族”加以具体映衬,这就更加凸现了“彼其之子”的美的形象。

参考资料:

1、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:207-2092、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:209-211

汾沮洳拼音版参考

()
(fén)
()
()
()
()
(fén)
()
()
(yán)
(cǎi)
()
()
()
()
(zhī)
()
(měi)
()
()
(měi)
()
()
(shū)
()
()
(gōng)
()
()
(fén)
()
(fāng)
(yán)
(cǎi)
()
(sāng)
()
()
(zhī)
()
(měi)
()
(yīng)
(měi)
()
(yīng)
(shū)
()
()
(gōng)
(háng)
()
(fén)
()
()
(yán)
(cǎi)
()
()
()
()
(zhī)
()
(měi)
()
()
(měi)
()
()
(shū)
()
()
(gōng)
()

汾沮洳作者

诗经 【诗经】中国最早的诗歌总集。它收集了从西周初期至春秋中叶大约500年间的诗歌305篇。先秦称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。编集关于《诗经》的编集,汉代有两种说法:①行人采诗说。《汉书·艺文志》载:「古有采诗之官,王者所以观风俗,知得失,自考正也。」《诗经》305篇的韵部系统和用韵规律和诗歌形式基本上是一致的,而它包括的时间长、地域广,在古代交通不

汾沮洳其他参考

« 上一首
下一首 »

猜你喜欢

  • 小星(嘒彼小星)

    【小星】嘒彼小星,三五在东。[1]肃肃宵征,夙夜在公。寔命不同![2]寔彼小星,维参与昴。肃肃宵征,抱衾与裯。[3]寔命不犹!
    234阅读
  • 何彼襛矣(何彼襛矣)

    【何彼襛矣】何彼襛矣,唐棣之华![1][2]曷不肃雝?王姬之车。[2]何彼襛矣,华如桃李!平王之孙,齐侯之子。其钓维何?维丝伊缗。[3]齐侯之子,平王之孙。
    157阅读
  • 驺虞(彼茁者葭)

    【驺虞】彼茁者葭,壹发五豝,于嗟乎驺虞![1]彼茁者蓬,壹发五豵,于嗟乎驺虞![2]
    181阅读
  • 柏舟(泛彼柏舟,亦泛其流)

    【柏舟】泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以游。[1]我心匪鉴,不可以茹。[2]亦有兄弟,不可以据。[3]薄言往愬,逢彼之怒。[4]我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣,不可选也。忧心悄悄,愠于群小。[5]觏闵既多,受侮不少。[6]静言思之,寤辟有摽。[7]日居月诸,胡迭而微?心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。
    293阅读
  • 泉水(毖彼泉水)

    【泉水】毖彼泉水,亦流于淇。[1]有怀于卫,靡日不思。娈彼诸姬,聊与之谋。[2]出宿于□,饮饯于祢,[3]女子有行,远父母兄弟。问我诸姑,遂及伯姊。出宿于干,饮饯于言。[4]载脂载辖,还车言迈。遄臻于卫,不瑕有害?[5]我思肥泉,兹之永叹。[6]思须与漕,我心悠悠。[7]驾言出游,以写我忧。
    168阅读
  • 柏舟(泛彼柏舟,在彼中河)

    【柏舟】泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪。[1]之死矢靡它。[2]母也天只![3]不谅人只!泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。[4]之死矢靡慝。[5]母也天只!不谅人只!
    313阅读
  • 淇奥(瞻彼淇奥)

    【淇奥】瞻彼淇奥,绿竹猗猗。[1]有匪君子,如切如磋,如琢如磨。[2]瑟兮僩兮,赫兮咺兮,[3]有匪君子,终不可谖兮![4]瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。[5]瑟兮僩兮,赫兮咺兮,有匪君子,终不可谖兮!瞻彼淇奥,绿竹如箦。[6]有匪君子,如金如锡,如圭如璧。宽兮绰兮,猗重较兮,善戏谑兮,不为虐兮!
    268阅读
  • 汾沮洳

    彼汾沮洳,言采其莫。彼其之子,美无度。美无度,殊异乎公路。彼汾一方,言采其桑。彼其之子,美如英。美如英,殊异乎公行。彼汾一曲,言采其藚。彼其之子,美如玉。美如玉,殊异乎公族。
    284阅读