微风摇紫叶,轻露拂朱房。

出自 南北朝诗人 的《 咏芙蓉

全诗原文

微风摇紫叶,轻露拂朱房。
中池所以绿,待我泛红光。

全诗译文

微风摇紫叶,轻露拂朱房。
微风吹拂使树叶摇晃,轻轻的露珠粘在房子上。

中池所以绿,待我泛红光。
水池中的水之所以发出绿光,是因为在等我释放红光。

扩展资料

微风摇紫叶,轻露拂朱房。注释及译文

吹拂使树叶摇晃,轻轻的露珠粘在房子上。

水池中的水之所以发出绿光,是因为在等我释放红光。

详情>>

微风摇紫叶,轻露拂朱房。赏析

南北朝沈约这首咏荷诗(沈约《咏芙蓉诗》)是相当有名的,中国古诗花雪月,在花一类里,在荷花一类里,它有相当重的地位,因为这诗作者从颜色上作文章,并且给花拟人化,让诗很生动很有味。

诗中说,微风摇紫叶,轻露拂朱房。中池所以绿,待我泛红光。

“微风摇紫叶,轻露拂朱房”在微风下,荷花紫色的叶子,和朱房(红色未放的花蕾)摇曳多姿,诗人就让静静的面生动起来,而下两句,“中池所以绿,待我泛红光”,作者拟人化的让池中的花苞开口说话,池中的绿水正在等待着我大放异彩。

前一句提问式的话,池中的水怎么为一直为绿色啊,下一句回答,因为池中绿水在等待期待我“泛红光”(朱房盛开)。

从我取来的底中扣解为,期盼花蕾开放。

详情>>

« 上一句
下一句 »