夜战桑乾北,秦兵半不归

出自 南北朝诗人 的《 塞下曲

全诗原文

夜战桑乾北,秦兵半不归
朝来有乡信,犹自寄寒衣。

全诗译文

夜战桑乾北,秦兵半不归
桑乾河北边一场夜战,秦地士兵一半未能归营。

朝来有乡信,犹自寄寒衣。
早晨后方送来一位士兵的家信,告诉他寒衣已经寄来。

1、张晓蕾唐诗精粹成都市:四川辞书出版社,2000年:155页
2、谢真元一生必读唐诗三百首鉴赏汉英对照北京市:中国对外翻译出版社,2006年:503-504页

全诗注释

夜战桑乾(gān)北,秦兵半不归
桑乾北:桑乾河北岸。
桑乾河,永定河的上游,发源于山西,流经华北平原。
秦兵:唐都在关中,是秦朝旧地,所以称唐军为“秦兵”。
半不归:一半回不来,指战死。

朝来有乡信,犹自寄寒衣。

乡信:家乡来信。
犹自:仍然。
寒衣:御寒的衣服。

参考资料:

1、张晓蕾 .唐诗精粹 .成都市 :四川辞书出版社 ,2000年 :155页 .2、谢真元 .一生必读唐诗三百首鉴赏 汉英对照 .北京市 :中国对外翻译出版社 ,2006年 :503-504页 .

全诗赏析

夜战桑乾北,秦兵半不归
朝来有乡信,犹自寄寒衣。

夜战桑乾北,秦兵半不归
”前两句仅用十个字描写了发生在桑乾河北的夜战。
这次夜战的结果,使得半数左右的战士再没有回来。
这种情形是战争年代很普通、也很真实的悲剧。
此诗仅用纯客观的叙事,真实地反映一场战争。
表面看来,作者对此战争未附以感情色彩,但从他描写战争造成的惨重伤亡看,他是十分同情在战争中牺牲的战士,是不赞成这场战争的。
另外,诗人说的是桑乾河“北”而非“南”。
倘若是在河的南岸作战,那主要是防守;如今却打到了河的北岸,那就是主动方了。
主动出击而被打败,其责任在于攻方的决策者、指挥者。
这便给与了上层统治者无声的批评。
由于作者许浑生活在中唐时代,唐朝已日益走下坡路,边塞诗多染上了时代的感伤情绪。
此诗基调是凄婉、哀伤的。
唐代诗人写边塞战争,一般习惯于以“汉”代“唐”,但许浑在这里用了“秦”,主要原因是考虑到用“汉”在音律方面犯了“孤平”。
从另一方面,将唐王朝比做“暴秦”,或许也折射出对统治者的不满。

“朝来有乡信,犹自寄寒衣。
”这两句运用“以一总万”的手法,在成千上万的牺牲者中挑出某一位战士,写在他牺牲的次日早晨有家信寄来,信中告诉他御寒的衣服已经寄出。
上半首简单叙述了一次惨重的边塞战争,下半首说战士的家人来信寄冬衣的事。
都不是什么特殊的内容,勾勒得也非常简单平实,但这两个场面紧密地安排在一起却产生了强烈的效果:一夜之隔,顿成阴阳之隔。
仅仅差了一个晚上,寄给战士的家信战士再也看不到;信中说缝制的御寒衣服也已寄出,可是再没有人收取它了。
此时此刻,阵亡的战士其尸骨抛掷在昨夜的战场,再也不需要寒衣,再也不会感受到亲人的眷念之情了,而家人却仍翘首以待,等待他的回信,等待他报以平安,等待他某一天从战场归来……悲剧效果就这样由于结构安排而产生。
犹如电影中的蒙太奇,死亡与等待在同一个时间里交叠,让观者陷入思考,对牺牲者和家属寄予深刻的同情,同时批评残酷的战争。

这首诗诗人不发任何议论,而倾向性却从作者提炼出来的典型事件上自然地流露出来,短小中见深刻。
艺术风格显得自然、平淡、质朴。
但平淡并不浅露,思想深刻,耐人寻味,又能平中见奇,善作苦语,奇警动人。

1、萧练武 杨敬华 中国语文 上海市 :复旦大学出版社 ,2007年 :168-170页
2、谢真元 一生必读唐诗三百首鉴赏 汉英对照 北京市 :中国对外翻译出版社 ,2006年 :503-504页

扩展资料

« 上一句
下一句 »