朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河

出自 南北朝诗人 的《 送魏万之京

全诗原文

朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河
鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过。
关城树色催寒近,御苑砧声向晚多。
(色一作:曙)
莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎。

全诗译文

朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河
清晨听到游子高唱离别之歌,昨夜下薄霜你一早渡过黄河。

鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过。
怀愁之人最怕听到鸿雁鸣叫,云山冷寂更不堪落寞的过客。

关城树色催寒近,御苑砧声向晚多。(树色 一作:曙)
潼关晨曦催促寒气临近京城,京城深秋捣衣声到晚上更多。

莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎。
请不要以为长安是行乐所在,以免白白地把宝贵时光消磨。

1、蘅塘退士等唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首北京:华文出版社,2009:147

全诗注释

朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河
游子:指魏万。
离歌:离别的歌。
初渡河:刚刚渡过黄河。
魏万家住王屋山,在黄河北岸,去长安必须渡河。

鸿雁(yàn)不堪愁里听,云山况是客中过。
“鸿雁”二句:设想魏万在途中的寂寞心情。
客中:即作客途中。

关城树色催寒近,御苑砧(zhēn)声向晚多。
(树色 一作:曙)
关城:指潼关。
树色:有的版本作“曙色”,黎明前的天色。
催寒近:寒气越来越重,一路上天气愈来愈冷。
御苑:皇宫的庭苑。
这里借指京城。
砧声:捣衣声。
向晚多:愈接近傍晚愈多。

莫见长安行乐处,空令岁月易蹉(cuō)(tuó)

“莫见”句:勉励魏万及时努力,不要虚度年华。
蹉跎:此指虚度年华。

参考资料:

1、蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:147

扩展资料

« 上一句
下一句 »